Compare proclamation with translation

Other translations:

Passing on what comes from above....

Those whose spirit is enlightened should let their light shine and pass on the gifts of the spirit to those whom God leads into their path.... For this is charity at work, giving to those in need.... But spiritual hardship is even worse than earthly hardship; spiritual hardship burdens the soul, for it dwells in the midst of earthly goods, whereas earthly hardship can be remedied as soon as a person is mindful of the well-being of his soul. The commandment to love one's neighbour extends to all hardship that a person can alleviate through his help. But who offers spiritually, his soul is grateful for every gift, which reduces its trouble, and for that reason spiritual gift is to be given to it, but which again only that man can hand out, who himself is spiritually enlightened, who therefore constantly receives knowledge, so that he can offer it to his fellowmen. The will to instruct them enables him to receive knowledge, for his state will become enlightened to the same extent as he requires spiritual gifts for his fellow human beings.... What is demanded of him he will receive first.... He will be taught in order to be able to teach again. And thus he will also carefully ensure that he only spreads the pure truth, for God, as the eternal truth, wants people to be supplied with the truth who desire it, and thus He will not allow the light to be darkened which streams brightly and clearly to earth from the heavens. It protects the human being from wrong reproductions of what is conveyed to him from above, i.e., once the spirit of God is active in the human being he will also be correctly guided in his speaking and thinking by all beings which are enlightened and look after the human being on earth. And thus, if he intends to convey the truth to his fellow human being, he will be protected from erroneous thinking, he will be able to teach at any time and to everyone.... It will always correspond to God's will because the spirit of God itself expresses itself through that person.... because the human being cannot conduct spiritual conversations of his own accord if the spirit from God does not impel him to do so, providing the person is willing to serve God and spread the truth. Only this will alone is decisive as to whether the human being stands in truth, whether he himself is spiritually enlightened and thus able to bring the truth to people. And only a person who is in truth himself will speak with conviction and stand up for the truth, for he is rich in spiritual knowledge which will not allow him to remain inactive. Divine truth is strength from God which constantly stimulates activity.... Therefore, anyone who has the truth will not be silent, he must speak because the strength from God impels him to do so, just as a light must shine without fail, thus its light illuminates the whole surroundings.... But a truth-loving person will never be able to argue with conviction for something that does not correspond to the truth, for he is prevented from doing so by the spirit from God.... If he speaks, he speaks the truth, because he cannot speak anything other than what the spirit from God imparts to him, and because his thinking is also guided by the spirit of God and his heart constantly urges him to transfer the gifts of the spirit to his fellow human beings....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Passando o que vem de cima....

Cujo espírito é iluminado, deixe sua luz brilhar e dê os dons do Espírito àqueles a quem Deus conduz em seu caminho.... Pois este é o amor de vizinhança activo, que entrega aos necessitados.... A dificuldade espiritual, porém, é ainda pior do que a terrena; a dificuldade espiritual sobrecarrega a alma porque é oferecida no meio dos bens terrenos, enquanto que a dificuldade terrena pode ser remediada assim que o ser humano se preocupa com o bem-estar da sua alma. O mandamento do amor ao próximo estende-se a todas as dificuldades que o ser humano pode remediar com a sua ajuda. Mas todo aquele que oferece espiritualmente é grato por cada dom que reduz as suas dificuldades, e por isso lhe devem ser dados dons espirituais que, no entanto, só podem ser distribuídos por uma pessoa que é espiritualmente iluminada, que assim recebe constantemente o conhecimento para que possa oferecê-lo aos seus semelhantes. A vontade de instruí-los torna-o capaz de receber conhecimento, pois seu estado se tornará iluminado na mesma medida em que ele requer dons espirituais para seus semelhantes..... O que é exigido dele, ele receberá de antemão.... Ele será ensinado a fim de poder ensinar novamente. E, assim, ele também se certificará cuidadosamente de que apenas espalha a pura verdade, pois Deus, como verdade eterna, quer que a verdade seja transmitida às pessoas que a desejam, e assim Ele não permitirá que a luz que flui brilhante e claramente dos céus para a Terra seja obscurecida. Ela protege o ser humano de deturpações do que lhe é transmitido do alto, ou seja, uma vez que o espírito de Deus seja eficaz no ser humano, ele também será guiado corretamente na fala e no pensamento por todos os seres que estão na luz e cuidam do ser humano na Terra. E assim este último, se pretende transmitir a verdade ao seu semelhante, será protegido de pensamentos errados, poderá ensinar a qualquer momento e a qualquer pessoa.... Sempre corresponderá à vontade de Deus, porque o espírito de Deus se expressa através dessa pessoa...., porque o ser humano não pode conduzir conversas espirituais de sua própria vontade se o espírito de Deus não o impelir a fazê-lo, desde que o ser humano esteja disposto a servir a Deus e a difundir a verdade. Só essa vontade é decisiva para saber se o ser humano está na verdade, se ele próprio é de espírito iluminado e, portanto, capaz de levar a verdade às pessoas. E só a própria pessoa que se mantém na verdade falará com convicção e defenderá a verdade, pois é rica em conhecimento espiritual que não o deixará permanecer inactivo. A verdade divina é a força de Deus que estimula constantemente a actividade.... Portanto, quem tem a verdade não se cala, tem de falar porque a força de Deus o impele a fazê-lo, assim como uma luz tem de brilhar sem falha, assim o seu brilho ilumina todo o ambiente.... Mas nunca mais uma pessoa amante da verdade será capaz de defender algo com convicção que não corresponde à verdade, pois será impedido de o fazer pelo espírito de Deus.... Se ele fala, ele fala a verdade, porque não pode falar nada além do que o espírito de Deus lhe transmite, e porque seu pensamento também é guiado pelo espírito de Deus e seu coração sempre e constantemente o impele a transferir os dons do espírito para seus semelhantes...._>Amém

Translator
Translated by: DeepL