Compare proclamation with translation

Other translations:

Time and space law in eternity....

The body passes away and with it the earthly suffering. However, the soul remains and continues its life in the afterlife in accordance with its life on earth. The suffering on earth is therefore not to be valued so highly because it comes to an end, whereas the suffering in the beyond can last for eternities before the soul comes to realization. But it can also move completely timelessly in the spheres of light, for the soul only has the concept of time in the stage of imperfection. In the state of perfection it is outside of time and space. The concept of time is therefore the indicator of the soul's maturity, as long as it still has the feeling of being dependent on time and space, it has not yet reached its goal, it has not yet entered the spheres of light, in which every concept of time and space disappears. This is incomprehensible for the world because it is still completely subject to the laws of time and space; in eternity, however, the latter is eliminated and it is an unimaginably blissful state to be able to dwell everywhere and to know everything that was, is and will be. This freedom of the spirit constitutes its state of bliss, for the soul can move wherever and whenever it wants without ever being limited in time or space. The immature soul, on the other hand, is still bound to time and space, depending on the degree of its imperfection. It is certainly no longer physically hindered and can stay wherever it wants, but it is still bound to a certain environment by its earthly desire, thus it puts this shackle on itself because it does not know the free state and therefore strives for it too little. Time and space always imply a certain limitation and therefore cannot correspond to perfection. But as soon as the soul has freed itself from them, it recognizes the bliss of this and never again longs for the previous state. For having overcome time and space also means being able to work unhindered wherever and however the soul desires. It is no longer bound to time and space, it has freed itself from the laws which God gave to the imperfect beingness; it has therefore come close to the lawgiver from eternity, it has united itself with the one Who is lord over time and space, and consequently it likewise rules the whole universe, i.e. it can dwell wherever it wants and this at any time because the law of time and space has been abolished for it as soon as it has come close to God. For this is the state of freedom and perfection, that the being is completely unbound, that it no longer feels subject to any other law than the law of love, which, however, no longer oppresses it but only makes it feel infinitely happy....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La Loi du temps et de l'espace dans l'Éternité

Le corps passe et avec lui aussi la souffrance terrestre. Mais l'âme reste existante et porte en avant sa vie dans l'au-delà par rapport à la vie terrestre. Donc les souffrances sur la Terre ne sont pas à estimer trop haut, parce qu'elles trouvent une fin, par contre la souffrance dans l'au-delà peut durer l'Éternité, avant que l'âme arrive à la connaissance. Mais elle peut aussi évoluer dans une totale absence de temps dans les sphères de Lumière, parce que l'âme possède le concept de temps seulement quand elle est imparfaite. Dans l'état de perfection elle se trouve en dehors du temps et de l'espace. Le concept de temps est donc une échelle de mesure pour la maturité de l'âme. Tant qu’elle possède la perception de dépendre du temps et de l'espace, elle n'a pas encore atteint son but, elle n'est pas encore entrée dans les sphères de Lumière, dans lesquelles tout concept de temps et d’espace disparait. Pour le monde cela est inconcevable, parce qu'il est encore subordonné totalement à la loi du temps et de l'espace; mais dans l'Éternité cette loi disparait et c’est un état bienheureux inimaginable que de pouvoir s'arrêter partout et connaître tout ce qui était, qui est et qui sera. Cette liberté est l'état de béatitude de l'esprit, parce que l'âme peut évoluer partout et quand elle le veut, sans être jamais limitée dans le temps ou dans l'espace. Par contre l'âme immature est encore liée au temps et à l'espace selon le degré de son imperfection. Certes, physiquement elle n'est plus entravée et peut s'arrêter là où elle veut, mais du fait de son désir terrestre elle est encore enchaînée à une certaine ambiance, donc elle-même se met des chaînes, parce qu'elle ne connaît pas l'état libre et donc elle y aspire encore peu. Le temps et l'espace signifient toujours une certaine limite et donc ils ne peuvent pas correspondre à la perfection. Mais lorsque l'âme est libérée, elle reconnaît sa béatitude et elle ne désire jamais plus revenir à l'état précédent. Parce qu'avoir dépassé le temps et l'espace, signifie aussi pouvoir agir sans limite, où et comment l'âme le désire. Elle n'est plus liée au temps ni à l'espace, elle s'est libérée des lois que Dieu a données aux entités imparfaites; par conséquent elle s'est approchée du Législateur de l'Éternité, elle s'est unie à Celui qui est le Seigneur sur le temps et sur l'espace, c'est-à-dire que la loi du temps et de l'espace est suspendue, dès qu’elle s'est approchée à Dieu, parce que cela correspond à l'état de la liberté et de perfection d’un être qui est totalement libre, il ne se sent plus subordonné à aucune autre loi qu’à la Loi de l'Amour, qui cependant ne l'opprime plus, mais il perçoit seulement un bonheur infini.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet