Compare proclamation with translation

Other translations:

Wisdom unthinkable without love.... imperishable knowledge....

The path of truth can therefore only be found in love, and where love is lacking, a person takes a wrong path that leads them away from the truth. For to be wise means to possess knowledge that corresponds to the truth. But being wise also means having imperishable knowledge, for knowledge is worthless if it sinks into nothingness at death. Imperishable knowledge, however, is only the knowledge of things that lie beyond the earthly, and this knowledge is rarely sought, whereas the human being seeks to fathom everything of this world and sets his honour on being considered knowledgeable. This knowledge can indeed be beneficial insofar as it enables the human being to work with it in love. Such knowledge can be an asset in the hands of the one who possesses it if he utilizes it in such a way that he helps his fellow human beings and is therefore lovingly active.... Then he also acquires goods for eternity with earthly knowledge, and these are imperishable, even if he does not take the knowledge with him into eternity.... With spiritual knowledge, however, the human being can likewise help his fellow human being by directly imparting spiritual possessions to the soul, thus likewise accumulating imperishable possessions, both for himself as well as for the fellow human being to whom he imparts spiritual possessions. And only that person is truly wise who works and creates for eternity, who therefore already gains clarity about spiritual things on earth and then lives his earthly life in accordance with this realization. His knowledge is indestructible and extremely valuable, even if it is not properly valued by people due to ignorance. Worldly knowledge, however, mostly only helps to increase earthly possessions and is therefore overvalued on earth without benefiting the soul unless it is utilized for the benefit of a fellow human being, i.e. it is valued with love for him. And so love must always dominate the human being at the same time if the human being is to be truly knowledgeable or if worldly knowledge is also to bring him spiritual success. Without love, however, all knowledge is dead.... and without love a person's knowledge is usually far removed from the truth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

사랑이 없으면 지혜는 생각할 수 없다. 불멸하는 지식.

결과적으로 진리의 길은 사랑 안에서만 찾을 수 있다. 사랑이 없는 사람은 진리와 멀어지는 잘못된 길을 걷는다. 왜냐면 지혜를 가진 것은 진리에 합당한 지식을 가진 것을 의미하기 때문이다. 그러나 지혜를 가진 것은 또한 불멸의 지식을 가진 것을 의미한다. 왜냐하면 지식이 죽음과 함께 사라지면, 그런 지식은 가치가 없기 때문이다. 그러나 불멸하는 지식은 단지 세상 밖에 있는 것들에 관한 지식이다. 이 지식을 적게 추구한다. 반면에 인간은 세상의 모든 것을 헤아려보려고 하고, 자신이 아는 사람으로 받는 명예를 위해 일한다.

이런 지식은 이런 지식을 통해 사람들이 사랑을 행할 수 있게 해주는 한, 축복을 줄 수 있다. 이런 지식은 사람이 이 지식을 이웃사람을 돕고, 사랑을 행하는 일에 적극적으로 참여하는 방식으로 활용한다면, 이 지식을 소유한 사람들의 손에 있는 자본이 될 수 있다. 그러면 그는 또한 비록 그가 이런 지식을 영원으로 가지고 가지 못하지만, 세상의 지식으로 영원을 위한 재물을 얻고, 이런 재물은 불멸한 재물이다. 그러나 영적 지식도 마찬가지로 이웃사람에게 도움을 준다. 영적인 지식은 혼에게 직접 영적 재물을 나눠준다. 다시 말해 영적인 지식은 자신을 위해 또한 그가 영적인 재물을 전해주는 이웃 사람을 위해 마찬가지로 불멸한 재물을 모으게 한다.

영원을 위해 일하고 역사하는 사람은, 이 땅에서 이미 영적인 일에 대해 선명함을 얻고, 이런 깨달음을 따라 그의 이 땅의 삶을 사는 사람은 진정으로 지혜로운 사람이다. 이런 사람의 지식은, 비록 사람들이 그들의 무지로 인해 적절하게 평가하지 못하지만, 파괴될 수 없는 아주 큰 가치가 있다. 그러나 세상 지식은 단지 세상 재물을 증가시키는 일에 도움을 준다. 그러므로 세상 지식은, 이런 지식이 이웃 사람의 유익을 위해 사용되지 않는다면, 다시 말해 사랑으로 이웃사람을 위해 사용되지 않는다면, 혼에게 유익을 주지 못하면서, 이 땅에서 과도한 평가를 받는다. 그러므로 사람이 진정으로 알게 되려면, 또는 세상지식이 그에게 영적인 성공을 주려면, 사랑이 항상 동시에 그를 지배해야만 한다. 그러나 사랑이 없으면, 모든 지식은 죽은 지식이다. 사랑이 없는 대부분의 사람의 지식은 진리로부터 거리가 멀다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박