Compare proclamation with translation

Other translations:

Final liberation or bound state in eternity....

Complete detachment from the form also requires complete abandonment of the resistance against God, for even if the soul apparently loses every external constraint at the death of the body at the end of its life, it nevertheless does not need to be finally released from its constraint, for it can take the awareness of its bound state with it into eternity, which signifies precisely that state of torment for it. The environment of the soul is then still the same as on earth, i.e., once it stays where it has stayed on earth because it is still bound to earthly matter with all its senses; but then it will always create its environment itself according to its desire. It can therefore still be completely surrounded by earthly matter, even if only in its imagination, is therefore still subject to earthly laws according to its feelings, i.e., it has the same desire, the same cravings as on earth, but also the same resistance to overcome, so that it recognizes its powerlessness and constraint as on earth, while the completely free state is also a state of fulfilment, where no more obstacles are set against the being and it feels this spiritual freedom extremely blissfully. The soul has certainly cast off the physical shackle with the bodily death, but it does not yet have the awareness of its freedom until it has reached the degree of maturity which earns it spiritual freedom. And therefore it often does not know about its passing away from earth. It believes itself to still be in its body and it often takes a long time before it realizes it, depending on its willingness to serve.... which, however, is only very weak, for mostly such souls are only seized by selfish love and seek satisfaction of their desires for themselves. But since they never find such, it begins to dawn on them after a long time that in reality they no longer possess anything and only ever strive for illusory possessions, and only then does the process of complete detachment from earthly matter begin, although this is still very protracted. And only the detachment from matter, the overcoming of it and the complete mental detachment loosens the shell of the soul and signifies the beginning of its final liberation from form. However, an unthinkably long time can pass before the being can enjoy the freedom of the spirit....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La libération définitive ou l'état lié dans l'Éternité

Un total détachement de la forme demande aussi un total renoncement à la résistance contre Dieu, parce que même si apparemment l'âme perd toute chaîne extérieure à la mort du corps à la fin de sa vie, il n'est pas dit qu’elle soit définitivement libérée de sa chaîne, parce qu'elle peut emporter avec elle dans l'Éternité la conscience de son état lié, chose qui signifie pour elle justement un état de tourment. L'ambiance de l'âme est ensuite comme sur la Terre, c'est-à-dire qu’elle s'arrête là où elle demeurait sur la Terre, parce qu'elle est encore enchaînée à la matière terrestre par tous ses sens ; et ensuite elle-même se créera l'ambiance selon son désir. Par conséquent elle peut encore être entourée totalement de la matière terrestre, même si c’est seulement dans son imagination, et ainsi elle est encore soumise aux lois terrestres, c'est-à-dire qu’elle doit dépasser les mêmes désirs, les mêmes soifs qu’elle avait sur la Terre, mais aussi les mêmes résistances, de sorte que comme sur la Terre elle devra reconnaitre son impuissance et sa relégation, tandis que l'état de liberté totale est un état de satisfaction dans lequel il n’est pas opposé d’empêchements à l'être et il perçoit cette liberté spirituelle d’une manière outre mesure heureuse. L'âme a ôté la chaîne corporelle avec la mort corporelle, mais elle n'a pas encore conscience de sa liberté tant qu'elle n’a pas atteint le degré de maturité qui lui procure la liberté spirituelle. Et donc elle ne sait souvent rien de son décès de la Terre. Elle se croit encore dans son corps et cela dure souvent beaucoup de temps avant qu’elle reconnaisse que ce n’est plus le cas, selon sa volonté de servir, mais celle-ci est seulement très faible parce que de telles âmes sont presque toujours sous l’emprise de l'amour d’elles-mêmes et cherchent pour elles-mêmes la satisfaction de leur désir. Mais vu qu’elles ne les trouvent jamais, après une longue période de temps il commence à se faire jour en elles qu'en réalité elles ne possèdent plus rien et tendent toujours seulement à des biens apparents, et seulement alors commence le processus d'un total détachement de la matière terrestre qui cependant dure longtemps. Et seulement le détachement de la matière, le dépassement de celle-ci et un total renoncement mental desserrent l'enveloppe de l'âme et cela signifie le début de sa libération définitive de la forme. Mais il peut se passer des temps inconcevablement longs avant que l'être puisse se réjouir de la liberté de l'esprit.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet