Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual knowledge.... study.... work on the soul....

It is by no means divine will that people should be content with the knowledge offered to them by human beings. Rather, they should endeavour to enrich themselves with spiritual knowledge and receive this spiritual knowledge directly from the realm of the spiritual, from where it is offered to them unadulterated, as soon as they desire the pure truth. For only this knowledge signifies spiritual wealth for them, whereas all earthly knowledge is worthless when the human being concludes his earthly life. Consequently, he should not believe that spiritual knowledge is unattainable for him and yet be satisfied with what he is taught in school, for then he can never mature spiritually. The purpose of earthly life, however, is to mature spiritually, and God also gives him enough opportunities for this which he only needs to utilize. One such possibility is the reception of spiritual truths by way of a purely spiritual exchange of thoughts with the world beyond. This grace is available to every human being, but it is rarely desired and can therefore only rarely be given out. However, there is no other way which leads to the same spiritual success, and this is truly the most merciful possibility when God Himself imparts the truth to the earthly child through His messengers, through His spirit beings full of light, who are of the same will as Him and therefore only carry out His will. These therefore instruct the human being and teach him everything that is useful for his higher spiritual development, they make him knowledgeable and therefore also able to pass on this received knowledge. And spiritual knowledge will fill in all gaps, for the teachers in the beyond truly possess supreme wisdom and are therefore also able to impart it to earthly people, whereas the worldly wise can only impart inadequate knowledge since they only possess such knowledge themselves. For worldly wisdom will remain inadequate even if people deem themselves superior and want to reject spiritual knowledge as unimportant and unproven. Spiritual knowledge can only be received and understood by people who mould their souls accordingly. If this work on the soul does not precede it, then they will lack all understanding for it, and no matter how diligently they study they will not be able to replace the work on the soul. However, the human being should not be content with earthly or worldly knowledge but strive for spiritual knowledge, because this alone is of value for eternity. For only spiritual knowledge will bring him spiritual wealth, without which the soul cannot exist in eternity, i.e. cannot enter eternal life....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Il sapere spirituale – Lo studio – Il lavoro sull’anima

Non è per nulla la Volontà divina che gli uomini si accontentino con il sapere che viene loro offerto da parte umana. Devono piuttosto tendere ad arricchirsi con il sapere spirituale ed accogliere questo direttamente dal Regno dello spirituale, da dove viene offerto loro non falsificato, appena desiderano la pura Verità. Perché solo questo sapere significa per loro ricchezza spirituale, mentre tutto il sapere terreno è senza valore, quando l’uomo conclude la sua vita terrena. Quindi non deve nemmeno credere che per lui il sapere spirituale sia irraggiungibile e malgrado ciò essere soddisfatto con ciò che gli viene trasmesso scolasticamente, perché allora non può mai maturare spiritualmente.

Ma lo scopo della vita terrena è la maturazione spirituale e Dio gliene dà anche abbastanza possibilità che deve soltanto usare. Una tale possibilità è la ricezione delle Verità spirituali sulla via dello scambio di pensieri puramente spirituale con il mondo dell’aldilà. Ad ogni uomo è a disposizione questa Grazia, ma è solo raramente desiderata e perciò può anche essere distribuita solo di rado. Ma non esiste nessun’altra via che conduce allo stesso successo spirituale e questa è la possibilità davvero di maggior Grazia, quando Dio Stesso trasmette al figlio terreno la Verità attraverso i Suoi messaggeri, attraverso i Suoi esseri spirituali colmi di Luce, che stanno con Lui nella stessa Volontà e perciò sono soltanto esecutori della Sua Volontà. Costoro quindi istruiscono gli uomini e li ammaestrano su tutto ciò che serve loro per lo sviluppo spirituale verso l’Alto, li rendono sapienti e quindi anche capaci di condurre oltre questo sapere ricevuto. Ed il sapere spirituale colmerà tutte le lacune, perché i maestri dell’aldilà stanno davvero nella più sublime Sapienza e la possono perciò anche trasmettere all’uomo terreno, mentre i saggi mondani possono diffondere solo un sapere imperfetto, dato che loro stessi possiedono solo questo. Perché la sapienza mondana rimarrà imperfetta, persino quando gli uomini si credono superiori e vorrebbero respingere non dimostrato il sapere spirituale come non importante.

Il sapere spirituale potrà essere ricevuto e compreso solo da uomini che formano rispettivamente le loro anime. Se non precede il lavoro sull’anima, allora mancherà loro qualsiasi comprensione per questo ed uno studio per quanto fervente non potrà sostituire loro il lavoro sull’anima. Ma l’uomo non si deve accontentare con il sapere terreno o mondano, ma aspirare al sapere spirituale, perché questo soltanto è di valore per l’Eternità, perché solo il sapere spirituale procura la ricchezza spirituale, senza la quale l’anima non può sussistere nell’Eternità, cioè non può entrare nella Vita eterna.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich