Compare proclamation with translation

Other translations:

Belief in a continuation of life.... Consequences of earthly life in the beyond....

Caring for the salvation of the soul is not being taken seriously and yet it should be the most important thing, for this is the human being's only purpose in life. Nevertheless, the human being cannot be forced to do so, it can only ever be presented to him again that he will have to accept the consequences of his activity on earth after his earthly life, that he, if he neglects his soul, will have to endure a far more meagre and agonising existence than the most impoverished and excruciatingly painful earthly life can be. The human being is only living for the present, and he believes that this present will be over with his physical death. And therefore he won't make any provisions for the future. And yet he is only on earth for the sake of this future....

The belief in a continuation of life after death cannot be forced onto him, consequently he cannot be offered any obvious evidence from the beyond so as not to restrict his freedom of faith. But if the human being would just have the good will to know the truth, the spiritual world would make itself perceptible to him, then he would heed the smallest sign, and the belief in a beyond would come alive in him. But the human being is generally not at all interested in knowing anything about an 'afterwards'. He lives on earth and is satisfied with this certainty, always providing that he won't know or feel anything anymore after his physical death. And he doesn't consider that only the external form has become lifeless, because the spirit.... the true life.... has escaped from it. He fails to consider that it is unable to die, that it is immortal, that it only leaves its external cover behind on earth in order to enter its true home. And he fails to consider that he is shaping the spiritual kingdom for himself on earth, or.... that it will correspond to his earthly life.... that it can be a dark, unfriendly and depressing or a radiantly bright and joyful environment for the human being's soul. He doesn't consider that he will remember his unused earthly life with severe unbearable regret.... since he will never be able to say that the knowledge of it wasn't communicated to him.

Every person will receive instructions in this regard, yet not everyone will accept these instructions because he is unwilling, and the will cannot be compelled. Then they will only tend to their body, they will only pay attention to its well-being, whereas the soul remains ignored. Humanity's adversity is immense, and consequently the physical adversity has to be extensive too, so that the human being will look within himself and become aware of the irrelevance of all earthly things and also of his body, so that he then will send his questions into infinity after all and as a result be guided into thinking differently....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

계속되는 삶을 믿는 믿음. 이 땅의 삶에 의한 저세상의 결과.

혼의 구원을 돌보는 일은 진지하게 받아들이지 않고 있다. 혼의 구원을 모든 것보다 앞세워야 한다. 왜냐하면 혼의 구원이 인간의 삶의 유일한 목적이기 때문이다. 그러나 인간에게 혼을 구원하도록 강요할 수 없다. 사람은 항상 또 다시 이 땅의 삶을 마친 후 이 땅에서 행한 일에 대한 결과를 스스로 감당해야만 한다는 것을 계속해서 소개받을 수 있다. 그가 이 땅에서 혼을 돌보지 않는다면, 그는 이 땅에서 가장 가난하고, 고통스러운 삶보다 몇 배나 더 빈약하고 고통스러운 삶을 살아야만 한다.

인간은 단지 현재에만 살고 있고, 이 현재가 육체의 죽음으로 끝난다고 믿는다. 그러므로 그는 미래를 위해 준비하지 않는다. 그러나 그는 미래 때문에 이 땅에 존재한다. 죽음 후에 계속 산다는 믿음을 그가 강제로 갖게 할 수 없다. 그러므로 그의 믿음의 자유를 훼손하지 않기 위해, 저세상의 명백한 증거를 그에게 제시할 수 없다.

그러나 사람이 단지 진리 안에 서기 원하는 선한 의지를 가지고 있다면, 영의 세계는 그에게 눈에 띄게 해줄 것이다. 왜냐하면 그는 가장 작은 징조에 주의를 기울일 것이고, 저 세상를 향한 믿음이 그 안에서 살아날 것이기 때문이다. 그러나 대부분의 경우 사람들은 "사후"에 대해 아는 일에 가치를 두지 않는다. 그는 이 땅에서 살고, 항상 육체의 죽음 후에 대해 더 이상 아무것도 알지 못하고, 느끼지 못한다는 가정 하에, 이런 확신으로 만족을 한다.

그는 진정한 생명인, 영 때문에 겉형체를 떠났기 때문에, 단지 겉 형체의 생명이 사라진 것이라고 생각하지 않는다. 그는 영은 죽을 수 없고, 소멸되지 않는다는 것을 생각하지 않고, 영이 단지 실제 고향으로 들어가기 위해 겉형체를 이 땅에 남겨둔다는 것을 생각하지 않는다. 그는 자신이 이 땅에서 영의 나라를 만들어 간다는 것을 생각하지 않고, 영의 나라가 그의 이 땅의 삶에 해당한다는 것을 생각하지 않는다. 그는 영의 나라가 인간의 혼에게 빛이 없고, 친절하지 않고, 짓누르는 환경이 되거나 또는 빛나고 행복한 환경이 될 수 있다는 것을 생각하지 않는다. 그는 자신이 사용하지 않은 이 땅의 삶을 고통스럽게 후회하게 된다는 것을 생각하지 않는다. 왜냐하면 그가 이런 지식이 그에게 전달되지 않았을 것이라고, 절대로 말할 수 없기 때문이다.

모든 사람이 그에 대한 가르침을 받게 될 것이다. 그러나 모든 사람이 이런 가르침을 받아들이지는 않는다. 왜냐면 그에게 의지가 없고, 그러나 의지에 강요를 할 수 없기 때문이다. 그들은 그들의 몸 만을 생각하고, 그들의 관점은 몸의 안락을 생각하고, 반면에 혼에는 주의를 기울이지 않는다. 인류의 위험은 크고, 이로써 육체의 위험도 아주 커져서, 인간이 자기 자신의 내면으로 들어가, 이 땅의 모든 것의 유한함과 육체의 유한함을 눈 앞에 체험하게 되고, 이로써 인간이 무한함 앞에 질문을 하는 가운데 머물게 되고, 그는 이제 다른 생각으로 인도받을 수 있게 된다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박