The giving powers require undivided attention in order to be able to impart spiritual gifts to you, and therefore every earthly experience must be eliminated. The soul must detach itself from it and only turn its thoughts to the spiritual realm. All earthly events are to a certain extent also connected with the spiritual experience as far as they influence the human being to act and think and this again determines the work on the soul. Then every earthly experience is also a blessing for the soul. In most cases, however, people are only impressed by them in a purely earthly way and do not derive any spiritual benefit from them. The further a person has progressed, the less he is affected by external impressions and thus they are no longer decisive for his spiritual development. And this is what we should strive for.... A spiritually striving person should accept everything as a providence from above, which only serves his benefit, even if it appears different from an earthly perspective. The chaos of the present time can only be effectively intervened in by showing people the powerlessness of their will so that they realize how little influence they have on the shaping of their earthly life. They should recognize another will to which they must submit themselves at all times; they should sense this will as a force which is powerful.... (interruption)
TranslatorAs forças doadoras precisam de atenção indivisível para poder transmitir-lhe dons espirituais e, portanto, toda experiência terrena tem que ser desligada. A alma deve desligar-se dela e só deve voltar o seu pensamento para o reino espiritual. É certo que todos os acontecimentos terrenos também estão ligados, em certa medida, com a experiência espiritual, na medida em que influenciam o ser humano a agir e pensar e isso novamente determina o trabalho na alma. Então cada experiência terrena é também uma bênção para a alma. No entanto, as pessoas geralmente só se impressionam com isso de uma maneira puramente terrena e não obtêm nenhum benefício espiritual com isso. Quanto mais avançado for o ser humano, menos ele é afetado por impressões externas e, portanto, elas não são mais decisivas para o seu desenvolvimento espiritual. E isto é para ser feito por.... Uma pessoa espiritualmente esforçada deve aceitar tudo como uma providência de cima que só serve ao seu benefício, mesmo que pareça diferente na Terra. O caos do tempo presente só pode ser efetivamente intervindo mostrando às pessoas a impotência de sua vontade para que elas percebam a pouca influência que têm sobre a formação de sua vida terrena. Eles devem reconhecer outra vontade à qual devem se submeter em todos os momentos; devem sentir essa vontade como uma força que é poderosa.... (interrupção)
Translator