Compare proclamation with translation

Other translations:

Objects without purpose.... reshaping them....

A perpetual remodelling of the outer form results in the maturing of the spiritual within it. The change is therefore God-willed if it makes this maturing possible, i.e. gives the spiritual the opportunity to serve. An external form can also come into being through human will which has no real purpose to fulfil, which is therefore then merely a change of form but does not give the spiritual substance the opportunity to serve, which means a standstill in its development and is therefore understandably agonizing for the spiritual substance. Such creations will only ever serve the human being as a feast for the eyes, i.e. they will satisfy his senses and only serve to arouse desire in the human heart and likewise hinder the higher spiritual development of the human being. The destruction of such forms for the purpose of reshaping them for useful things is always God-willed, for it is a liberation of the spiritual from an agonizing situation. However, such objects are sometimes kept away from destruction by human will as long as the human being enjoys his possession. Only when he despises the object, i.e. does not feel any joy of the heart about his possession, is the damaging influence of the spiritual in it ineffective. And then the human being will also have no qualms about destroying it, i.e. transforming it into something useful. Objects that fulfil no other purpose than that of sensual and carnal pleasure have come into being under the influence of evil because they are a welcome means for it to hinder the higher spiritual development of the human being.... If they fulfil a purpose at the same time, then this means a small advantage for the spiritual within them. Any transformation of an external form into things that are needed gives the spiritual increased opportunity to serve, i.e. to mature, and will therefore always correspond to divine will....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Objetos sem propósito.... Transformando-as....

Uma transformação perpétua da forma exterior resulta no amadurecimento do espiritual nela presente. A mudança é, portanto, desejada por Deus, se ela torna possível esta maturação, ou seja, dá ao espiritual a oportunidade de servir. Uma forma externa também pode surgir através da vontade humana que não tem um propósito certo a cumprir, que é, portanto, apenas uma mudança de forma, mas não dá ao espiritual uma oportunidade de servir, o que significa uma paralisação do seu desenvolvimento para o espiritual e é, portanto, compreensivelmente agonizante. Tais criações só servirão para sempre a festa do ser humano para os olhos, satisfazendo assim os seus sentidos e só serão capazes de acalmar o desejo no coração humano e, da mesma forma, serão um obstáculo ao desenvolvimento espiritual superior do ser humano. A destruição de tais formas com o propósito de transformá-las em coisas úteis é sempre obra de Deus, pois é uma libertação do espiritual de uma situação agonizante. No entanto, tais objetos são por vezes mantidos longe da destruição pela vontade humana, enquanto o ser humano goza da sua posse. Só quando ele despreza o objeto, não sentindo assim alegria de coração por sua posse, é que a influência prejudicial do espiritual nele ineficaz. E então o ser humano também não hesitará em destruí-lo, ou seja, em transformá-lo em algo útil. Objetos que não cumprem outro propósito que o do prazer sensual e carnal surgiram sob a influência do mal, porque são um meio bem-vindo para impedir o desenvolvimento espiritual superior do ser humano. Se eles cumprem um propósito ao mesmo tempo, então isso significa uma pequena vantagem para o espiritual que está abrigado neles. Qualquer transformação de uma forma externa em coisas que são necessárias dá a oportunidade crescente de servir, assim amadurecer e, portanto, sempre corresponderá à vontade divina...._>Amém

Translator
Translated by: DeepL