They are always questions of eternity which are answered for man in the spiritual exchange with the hereafter, because the knowledge about it alone is important. However, what is beneficial for a better understanding will not be withheld from the human being, even if it concerns earthly matters. In order to be able to be instructed in detail he must first know that all things are connected and that the final goal of all creations is and remains the perfection of the spiritual within them. What exists on earth only ever serves as an abode for the beingness so that it can mature and come closer to God. Man should know about this course of the beingness on earth and also about its meaning and purpose. And he should regard all creations as his equals, as an external form which, like him, harbours something spiritual within itself. The knowledge of this then also determines his thinking and his faith. Anyone who only looks at the works of creation or tries to fathom them out of purely worldly interests will not approach the spiritual world, thus also the question of eternity, because his thinking is only focussed on the material world. He will then never be able to initiate a purely spiritual exchange with the beyond and thus also have to do without the pure truth, for this only comes to those who hunger and thirst for it. But these have largely overcome matter and thus the truth can now be offered to them; a picture will now be developed for them which sufficiently explains everything the human being needs to know....
Amen
TranslatorSão sempre questões de eternidade que são respondidas para o ser humano em intercâmbio espiritual com o além, pois só o conhecimento disso é importante. No entanto, o que é benéfico para uma melhor compreensão não será negado ao ser humano, mesmo que toque em assuntos terrenos. Para poder ser instruído em detalhes, ele primeiro tem que saber que todas as coisas estão ligadas e que o objetivo final de todas as criações é e continua sendo a perfeição da substância espiritual contida nelas. O que existe na Terra só serve à disposição para a sua permanência, para que ela possa amadurecer e aproximar-se de Deus. O homem deve saber sobre este curso do espiritual na Terra e também sobre o seu significado e propósito. E ele deve considerar todas as criações como suas iguais, como uma forma externa que, como ele, contém coisas espirituais dentro de si mesma. O conhecimento disto então também determina o seu pensamento e a sua fé. Quem apenas olha para as obras da criação ou tenta sondá-las por interesses puramente mundanos, não se aproxima do mundo espiritual, portanto também da questão da eternidade, porque o seu pensamento se concentra apenas no mundo material. Então ele nunca poderá iniciar uma troca puramente espiritual com o além e assim também terá de prescindir da pura verdade, pois esta só é acessível àqueles que têm fome e sede dela. Mas estes superaram em grande parte a matéria, e assim a verdade pode agora ser-lhes oferecida; será agora desenvolvido para eles um quadro que explica suficientemente tudo o que o ser humano precisa de saber...._>Amém
Translator