Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual exchange - questions of eternity....

They are always questions of eternity which are answered for man in the spiritual exchange with the hereafter, because the knowledge about it alone is important. However, what is beneficial for a better understanding will not be withheld from the human being, even if it concerns earthly matters. In order to be able to be instructed in detail he must first know that all things are connected and that the final goal of all creations is and remains the perfection of the spiritual within them. What exists on earth only ever serves as an abode for the beingness so that it can mature and come closer to God. Man should know about this course of the beingness on earth and also about its meaning and purpose. And he should regard all creations as his equals, as an external form which, like him, harbours something spiritual within itself. The knowledge of this then also determines his thinking and his faith. Anyone who only looks at the works of creation or tries to fathom them out of purely worldly interests will not approach the spiritual world, thus also the question of eternity, because his thinking is only focussed on the material world. He will then never be able to initiate a purely spiritual exchange with the beyond and thus also have to do without the pure truth, for this only comes to those who hunger and thirst for it. But these have largely overcome matter and thus the truth can now be offered to them; a picture will now be developed for them which sufficiently explains everything the human being needs to know....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

영적인 교환 - 영원에 대한 질문.

저세상과의 영적인 교류를 하는 가운데 항상 응답을 받는 질문은 영원에 관한 질문이다. 왜냐면 영원에 대해 아는 일이 유일하게 중요하기 때문이다. 그러나 비록 이 땅의 것들에 관한 것이라 할지라도, 더 나은 이해에 도움이 되는 것을 사람들에게 감추지 않을 것이다.

자세한 교육을 받기 위해, 그는 먼저 모든 것들 사이에 연관성이 있고, 모든 창조물의 궁극적인 목표는 창조물 안에 포함된 영적인 존재가 온전함에 도달하는 일이고, 도달하는 일로 머물게 됨을 알아야만 한다. 이 땅에 존재하는 것은 항상 단지 존재의 거처가 되기 위한 것이다. 이로써 존재가 성숙해지고, 하나님께 더 가까워질 수 있게 한다.

인간은 이 땅의 존재들의 이런 과정과 또한 그의 의미와 목적에 대해 알아야 한다. 그는 모든 창조물을 자신과 마찬가지로 그 안에 영적인 존재를 포함하는 겉형체로 간주해야 한다. 이를 아는 지식이 또한 그의 생각과 믿음을 정한다.

단지 순전히 세상적인 이익때문에 창조의 작품을 관찰하거나 또는 헤아려 보려고 하는 사람은 영적인 세계에, 다시 말해 영원의 문제에 더 가까이 접근하지 못한다. 왜냐면 그의 생각이 단지 물질 세계에만 집중하고 있기 때문이다. 그러면 그는 절대로 저 세상과 순수한 영적인 교제를 시작할 수 없게 될 것이다. 따라서 그는 순수한 진리를 얻지 못하게 되야만 할 것이다. 왜냐하면 순수한 진리는 단지 순수한 진리를 갈망하고, 목말라 하는 사람들에게만 주어지기 때문이다.

그런 사람들은 대부분의 물질을 극복했고, 그러므로 이제 그들에게 진리가 제공될 수 있다. 이제 사람들이 알아야 할 필요가 있는 모든 것을 충분하게 설명해주는 개념이 그들을 위해 개발이 된다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박