The human being's knowledge will always remain inadequate as long as he resists the influence of the knowing forces in the beyond. The human being has an inner rejection of that which is not tangible or visible to him, and this aversion often determines him to resist everything spiritual, so that he cannot decide to scrutinize something either because the origin seems inexplicable to him. But this attitude results in the fact that the truth can never be made accessible to him, that he travels the earthly path in ignorance and thus also enters the spiritual kingdom in an inadequate state of maturity after bodily death. As a result little spiritual knowledge can be imparted to him, he therefore always remains on the same level when he is not exceptionally active in love. Only the latter can bring about a change in thinking. Increased activity of love can bring him increased knowledge and truth, for then those spiritual forces will likewise have an effect on the person without his knowledge.... A lively activity of love earns him the divine emanation of love, and this signifies a bestowal of divine strength.... by perfect beings serving Him, who, as bearers of light and strength, likewise lovingly exert themselves and transfer the divine flow of strength to the people who are therefore in love. Increased love will therefore replace the conscious request for spiritual strength and suddenly the human being will become knowing and seeing and recognize and affirm everything he previously wanted to reject. However, if the person is not active in love of his own accord and stubbornly resists spiritual influence by fleeing all instruction or mediation by his fellow human being, then it is difficult and often quite impossible to introduce him to knowledge, and then his life will bring little spiritual success. Such a person often needs great spiritual upheaval so that he will be stimulated to reflect and then unconsciously avail himself of the help of beings in the beyond, and then it depends again on his attitude towards God.... Accordingly, good or bad spiritual forces have an effect on him. And therefore it is extremely important to inform these people of divine activity, to make the eternal deity accessible to them so that they can seek contact with It themselves and then be mentally instructed by God. Anyone who recognizes God can never be lost, for he receives spiritual impartations because he recognizes God, and he will be looked after by giving powers without his knowledge, and thus he, too, can receive light if he does not offer open resistance.
Amen
Translator인간의 지식은, 인간이 저세상의 지식을 가진 세력이 주는 영향에 반항을 하는 동안에는 항상 불충분하게 머문다. 사람은 자신이 붙잡을 수 없거나, 눈에 보이지 않는 것에 대한 내적인 저항을 가지고 있다. 이런 거부감이 자주 그가 모든 영적인 것에 저항하도록 결정하여, 그가 그에게 그의 기원을 설명할 수 없는 것처럼 보이는 것을 점검하려는 결단을 내릴 수 없다.
그러나 이런 태도는 그가 진리를 절대로 이해할 수 없게 해주는 결과를 낳고, 그가 무지한 가운데 이 땅의 길을 가게 하고, 그러므로 육체의 죽음 후에 부족한 성숙한 상태로 영의 나라에 들어가는 결과를 낳는다. 그러므로 그에게 영적인 지식이 적게 주어질 수 있고, 그가 특별하게 사랑을 행하지 않으면, 그는 항상 같은 수준에 머물게 된다.
사랑을 행하는 일만이 생각의 변화를 가져올 수 있다. 증가된 사랑의 활동이 그가 더 많은 지식과 진리를 얻을 수 있게 한다. 왜냐하면 그러면 영의 세력들이 사람이 알지 못하게, 사람에게 역사하기 때문이다.
적극적으로 사랑을 행하는 일이 그가 하나님의 사랑의 발산을 받게 한다. 이런 일은 빛과 능력의 소유자로서, 마찬가지로 사랑을 행하고, 사랑 안에 거하는 사람들에게 하나님의 힘을 흐름을 전해주는, 하나님을 섬기는 온전한 존재를 통해, 하나님의 힘을 받는 일을 의미한다. 그러므로 증가된 사랑은 의식적으로 영적인 힘을 요구하는 일을 대체할 것이다. 사람은 갑자기 알게 되고, 보게 되고, 그가 전에는 거부하기 원했던 모든 것을 깨닫고, 인정하게 될 것이다.
그러나 사람이 자신이 동인이 되어 사랑을 행하지 않고, 그가 이웃 사람이 가르쳐주는 것이나, 전해주는 것을 피하며, 완강하게 영적 영향을 거부한다면, 그에게 지식을 전해주는 일은 어렵거나 또는 전혀 불가능하게 된다. 그러면 그의 삶의 여정은 적은 영적인 성공을 거두게 된다.
그런 사람은 자주 큰 혼에 충격이 필요하다. 이로써 그가 생각을 하도록 자극을 받고, 이제 무의식적으로 저세상의 존재의 도움을 요청하게 되야 한다. 이제 하나님을 향한 그의 태도에 따라 다시 달라진다. 그의 태도에 따라 선한 영의 세력들이 또는 영의 세력들이 그에게 역사하게 된다.
그러므로 모든 사람이 하나님의 역사를 깨닫게 하고, 영원한 신성을 이해할 수 있게 해주는 일이 절대적으로 중요하다. 이로써 그들이 스스로 영원한 신성과 연결되려고 하게 하고, 이제 생각을 통해 하나님으로부터 가르침을 받을 수 있게 해야 한다. 하나님을 인정하는 사람은 절대로 멸망을 받을 수 없다. 왜냐면 그가 하나님을 인정하기 때문에, 그는 영적인 계시를 받고, 자신도 모르게 공급하는 세력의 보살핌을 받기 때문이다. 그러므로 그가 공개적으로 저항을 하지 않는다면, 그는 또한 빛이 될 수 있다.
아멘
Translator