Compare proclamation with translation

Other translations:

Teaching of predestination....

The teaching of predestination has to be clarified most decisively if people are not to be pushed into wrong thinking and completely mislead. It is a genuine danger to people who accept what is offered to them as a religious dogma without seriously reflecting on it. This teaching destroys every impulse in the human being; by suppressing the aspiration to ascend, the human being becomes inactive and completely surrenders himself to the actions of forces which now have power over him. The person does nothing to resolve this obvious inertia because he believes that God’s grace will reveal itself to him when He so pleases. This assumption is proof of his missing faith in God’s infinite love and mercy, it is an assessment of the Eternal Deity in accordance with human understanding, because it infers that God’s love depends on the worth or worthlessness of the person.

God’s mercy includes all human beings; and divine love is only ineffective where human will offers resistance, but it is always concerned with turning this will towards itself. God is certainly pleased when people ask for Him, whose will thus enables the bestowing of grace. But His care and love is always concerned with those who do not yet want to be seized by His love. However, it would be completely wrong to assume that God’s gift of grace is given arbitrarily, that receiving it can neither be prevented nor encouraged by the human being; it would be completely wrong to use human limitations in respect to the giving of God’s love, i.e. by assuming that it depends on God’s pleasure in the person. In that case the human being would be a lamentable creature, because he is in an imperfect state of maturity which would have to exclude God’s benevolence; he is still sinful, i.e. his will is still striving towards God. God’s benevolence is not aroused until the will turns towards God and this motivates God in giving His grace in abundance to the human being. But God will never impart His grace to the human being whose inner will is still in opposition to God. A person can indeed openly oppose God but his soul can nevertheless desire God, in which case the forces of the underworld are strongly influencing him to revolt against God, and then divine grace will help him to achieve victory over these forces. This is undeniably caused by divine grace, it has helped the person whose heart had desired God. A human being who would receive divine grace without his will or in opposition to his will would be a predestined being, he would have to mature by means of grace. But such maturity excludes free will and would therefore never result in perfection....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Enseñanza de la predestinación....

La enseñanza de la predestinación tiene que ser refutada tajantemente para que los humanos no se vean empujados a pensar equivocadamente y completamente engañado. Ella es un peligro real para los humanos que aceptan lo que se les ofrece como doctrina sin pensar seriamente al respecto.

Esta enseñanza mata todo instinto en el hombre, se impide la lucha por las alturas, el hombre se vuelve inactivo y se entrega por completo a las actividades de los poderes que ahora tienen poder sobre él. El hombre no hace nada para remediar esta aparente inactividad, porque supone que la gracia de Dios se apoderará de él, si Le agrada.

Esta suposición es prueba de que le falta fe en el amor y la misericordia infinitos de Dios; es un juicio de la Deidad Eterna según el juicio humano, porque el amor de Dios se hace dependiente del valor o indignidad del hombre.

La misericordia de Dios se extiende a todos los humanos si sólo quieren dejarse abrazar; sólo cuando la voluntad humana opone resistencia, el amor divino es ineficaz, sino que está constantemente empeñado en cambiar esta voluntad hacia Sí Mismo. Probablemente Dios encuentra Su agrado en los humanos que Le anhelan, cuya voluntad hace posible la donación de la gracia. Pero Su preocupación y Su amor se dirigen constantemente hacia aquellos que aún no quieren ser capturados por Su amor.

Pero sería completamente erróneo suponer que el don de la gracia de Dios se distribuye arbitrariamente, de modo que su recepción por parte del hombre no puede ser ni obstaculizada ni promovida; Sería completamente erróneo suponer que el don del amor divino es humanamente limitado, es decir, querer hacer depender el hombre del agrado de Dios.

El hombre entonces sería una criatura deplorable, porque se encuentra en un mal estado de madurez, lo que impediría el agrado de Dios; él todavía es pecador, es decir, su voluntad todavía lucha contra Dios. Sólo la voluntad dirigida hacia Dios excita el placer de Dios y determina a Dios a conceder Su gracia al hombre en abundancia. Pero Dios nunca impartirá gracia a un ser humano que todavía tiene una voluntad alejada de Dios.

El ser humano puede oponerse abiertamente a Dios, pero su alma aún puede anhelar a Dios, entonces las fuerzas del inframundo están fuertemente activas para hacerlo rebelarse contra Dios, y entonces la gracia divina le ayudará a lograr la victoria sobre estas fuerzas. Probablemente la gracia divina ha provocado esto; ha ayudado al ser humano cuyo ser más íntimo anhelaba a Dios.

Un ser humano que recibiría la gracia divina sin su voluntad o en contra de su voluntad sería un ser dirigido, porque entonces tendría que madurar a través del don de la gracia. Sin embargo, tal maduración excluye el libre albedrío y, por lo tanto, nunca podría llevar a la perfección....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise