Compare proclamation with translation

Other translations:

Life - activity.... death – inactivity....

Life or death in the beyond is the success of life on earth, and therefore the responsibility of the human being is immense, as it is not a state of short duration that can be ended at will, but lasts eternally or for an unspeakably long time. In earthly life everything is limited, both in time and space, and therefore man cannot grasp the meaning of the word ‚eternal‘. He cannot even remotely imagine what it means to live constantly and permanently or to be lifeless. And therefore he often does not take his earthly life so seriously, regardless of the fact that he thereby determines the endlessly long life in eternity. The soul, which is entitled to live in the beyond, has fulfilled its task in life and now takes on a new task in the beyond which, however, no longer means a duty for it as on earth but triggers supreme bliss and thus signifies a blissful state. And thus the soul which was inactive on earth finds the same, except that on earth it preferred the state of inactivity, whereas in the beyond it is condemned to be inactive because being active signifies happiness and the soul has no claim to it. And eternal times can pass before it is admitted to happy activity, for a soul which has been inactive on earth finds it unspeakably difficult to change. For the first time it is so devoid of light, i.e. it has no knowledge whatsoever, neither about the cause nor about the possibility of a change of its desolate state, and therefore it remains in inactivity, i.e. it has no will to be liberated from it. Without its will, however, it cannot become active, that is, it cannot enter the kingdom where everything lives. It is so often presented to the human being in earthly life that he has a responsibility towards his soul, that he determines the fate of his soul in the beyond through his way of life. Yet he does not heed this advice because he does not believe.... The unbeliever can in no way be given knowledge of what awaits him after the death of his body, but no human being can say that he has heard nothing about it. For he rejects everything that reminds him to think of his future life as long as he himself is not active in love.... Every loving person will also believe. Anyone who is concerned about the fate of his fellow human being in earthly life will also be convinced that life cannot end, and he will now, even if unconsciously, live on earth for eternity. For anyone who is active in love will also be guided in his thoughts and he will not be in a lightless state.... He will therefore know his task both on earth as well as after his physical death in the beyond. But he who only lives for himself, who on earth only has the one urge to create comfort for himself and passes by the misery of his fellow human beings, will never accept as truth what is presented to him about life after death. And consequently no light will be kindled in him, he already walks on earth in the darkness of the spirit and this cannot be any different after his death.... It is dark around him and also dark in his thinking.... And only where there is light is life.... But darkness is death....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La vie - l'activité - la mort - l'inactivité

La Vie ou la mort dans l'au-delà dépend du succès de la vie terrestre, et donc la responsabilité de l'homme est immensément grande, vu que ce n'est pas un état de courte durée qui peut être terminé selon le libre arbitre, mais il dure pendant un temps indiciblement long. Dans la vie terrestre tout est limité, soit dans le temps comme aussi dans l'espace, et donc l'homme ne peut pas saisir la signification du mot «éternel». Il ne réussit pas le moins du monde à s'imaginer ce que signifie d'être toujours et constamment vivant ou sans vie. Et donc il considère souvent comme sans importance sa vie terrestre, en négligeant avec cela ce qui détermine la vie infiniment longue dans l'Éternité. L'âme, qui est autorisée à vivre dans l'au-delà, s'est acquittée de la tâche de sa vie et maintenant, dans l'au-delà, elle assume une nouvelle tâche qui, cependant, pour elle ne signifie plus une obligation comme sur la Terre, mais fait jaillir la plus haute Béatitude, c’est à dire un état de délice. Et ainsi l'âme inactive sur la Terre trouve la même chose, seulement sur la Terre elle a préféré l'état d'inactivité, tandis que dans l'au-delà elle est condamnée à être inactive, parce qu'être actif signifie le bonheur et l'âme n'en a aucun droit. Et avant qu'elle soit admise à l'activité qui rend l’âme heureuse, il peut se passer des temps éternels, parce que pour une âme qui a été inactive sur la Terre, il est indiciblement difficile de changer. Pour la première fois il fait très sombre autour d’elle, elle ne possède aucun savoir, elle n’en connait pas la cause et elle n’a pas la possibilité de changer son état désespérant, et donc elle attend dans l'inactivité, elle n'a aucune volonté de s’en libérer. Or sans sa volonté elle ne peut pas devenir active, donc arriver dans le Royaume où tout vit. À l'homme dans la vie terrestre il lui est souvent présenté la responsabilité qu’il a envers son âme, et que son chemin de vie détermine le sort de son âme dans l'au-delà. Mais il ne s'occupe pas de cette indication, parce qu'il ne croit pas. Aux ignorants il ne peut donc être donné d’aucune manière la connaissance de ce qui les attend après mort de leur corps, mais aucun homme ne peut dire n’en avoir jamais entendu parler, parce qu'il refuse tout ce qui l’incite à penser à sa Vie future tant que lui-même n'est pas actif dans l'amour. Chaque homme actif affectueusement croira aussi. Celui qui dans la vie terrestre s’occupe du destin du prochain sera aussi convaincu que la vie ne peut pas cesser, et maintenant, même s’il le fait inconsciemment, il vivra sur la Terre pour l'Éternité. Parce que celui qui est actif affectueusement, ses pensées seront guidées et il ne sera pas dans un état sans Lumière, il saura qu’elle est sa tâche sur la Terre comme aussi dans l'au-delà après sa mort corporelle. Celui qui vit seulement pour lui-même, qui sur la Terre a seulement l’instinct de se procurer des plaisirs, et qui passe outre la misère du prochain, n'acceptera jamais comme Vérité ce qui lui est transmis sur la Vie après la mort. Et par conséquent en lui il ne s'est allumé aucune Lumière, déjà sur la Terre il marche dans l'obscurité de l'esprit, et il ne peut pas en être autrement après sa mort. Il fait sombre autour de lui et aussi sombre dans ses pensées. Et seulement là où est la Lumière, est Vie. Mais là l'obscurité est morte.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet