Compare proclamation with translation

Other translations:

Suicide.... Fate in the beyond....

The path of the flesh has to be taken until the end, that is, every being also has to experience the embodiment as a human being. The earthly path prior to this cannot be deliberately shortened or interrupted. However, in the stage of free will the human being is able to use his free will and therefore also end his earthly life as a human being arbitrarily without being prevented. But the consequences of such interference in divine will are awful. A person like that is still immature, that is, he is without recognition or he would not take this step which deprives him of a great blessing.... to be able to improve his character until God Himself ends his life. Nevertheless, he will become aware of his wretched action in the beyond and his remorse will be beyond description.

If it is God's will to end a life, irrespective of whether the person is still young and not ready for eternity, then God recognises the necessity of it and terminating the earthly life is an act of grace, either to avert peril from the soul or to offer this soul an opportunity in the beyond that will raise its state of maturity within a short period of time. The forcible termination of life is, however, spiritually a great step backwards, for the being is suddenly without strength to improve itself and depends on the mercy of the beings of light or people, that is to say, if they don't help it will forever remain on the same level of imperfection. The soul first has to come to realise this in the beyond which will trigger an indescribable state of remorse. But if the soul is willing it will use every opportunity to be helpful, yet its struggle will be too difficult for words. In a manner of speaking, it has to carry on bearing the earthly suffering in the beyond, which it had wanted to escape; the same things it had thrown away are still clinging to it and torment it dreadfully.

Yet God is not without mercy even towards a soul which had disregarded His will, providing the soul is not entirely obstinate. After some time, which to the soul seems to last forever, it will also be given tasks in the beyond which will ease its situation. And then it will have to use its will again. If it agrees to help suffering souls in the beyond it will soon notice an obvious improvement in its circumstances. But this may well be after the time God had designated for its actual earthly life, thus it will not have arbitrarily shortened its earthly path after all and will still have to linger in the state of suffering in the beyond, that it thought unbearable on earth, until God takes pity on the soul.

Hence its intervention in divine will was entirely pointless; it deprived it of the grace to mature fully on earth but by no means ended the ordeal of earthly existence. Consequently, such souls are pitiable, for it will take a long time until they are redeemed and the awareness to have thrown God's blessing away is so agonising for the soul that it is in a sorry state in the beyond. Such souls are especially in need of people's prayers. Only people's love on earth can relieve their torments and impart the strength to improve their fate by using their will, in as much as the soul in the beyond is prepared to be of service and thereby, after an apparently endless time, will be able to change its lightless abode which, understandably, is its share (fate?) until it is saved by God's love and mercy....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Le suicide – le sort dans l'au-delà

Le chemin de la chair doit être mené à son terme, c'est-à-dire que chaque être doit vivre l'incarnation en tant qu’homme. Il ne peut pas abréger prématurément son chemin terrestre ou bien l'interrompre au moyen de sa volonté. Mais dans le stade de la libre volonté, comme homme, il peut employer sa libre volonté et donc terminer arbitrairement sa vie terrestre comme homme, sans qu'il en soit entravé. Mais les conséquences d'une telle intervention dans la Volonté divine sont horribles. Un tel homme est encore immature, c'est-à-dire qu’il lui manque la connaissance, autrement il ne ferait pas cela car il se prive lui-même d'une grande Grâce, celle de pouvoir travailler encore sur son être jusqu’à ce que Dieu Lui-Même termine sa vie. La connaissance de son action malheureuse vient cependant dans au-delà, et son repentir est indescriptible. Lorsque la vie est terminée par la Volonté de Dieu, même si l'homme est encore jeune et immature pour l'Éternité, c’est que Dieu reconnaît la nécessité de cela, et le terme de la vie terrestre est un Acte de Grâce, pour éviter un danger pour l'âme ou bien pour donner à cette âme une possibilité dans l'au-delà qui augmente en peu de temps l'état de sa maturité. La terminaison de la vie est cependant une grande rétrogradation du point de vue spirituel ; parce que tout à coup l'être est sans force pour travailler sur lui, et son amélioration dépendra de la grâce des êtres de Lumière ou bien des hommes, c'est-à-dire que jusqu’à ce que ceux-ci l'assistent, il restera sur la même marche d'imperfection dans l’éternité. L'âme doit en venir dans l'au-delà seulement à une connaissance qui fait jaillir un état de repentir qui est indescriptible. Si maintenant l'âme est de bonne volonté, alors elle utilise chaque occasion pour être active dans le service, mais sa lutte est indescriptiblement difficile. Elle doit continuer à porter également la souffrance terrestre à laquelle elle voulait échapper, même dans l'au-delà ; ce qu’elle a rejeté lui est encore inéluctablement attaché et cela la tourmente d’une manière indescriptible. Mais Dieu n'est pas sans Miséricorde vis-à-vis d'une telle âme qui a dédaigné Sa Volonté, si l'âme n'est pas entièrement obstinée. Après un temps qui semble à l'âme infiniment long, elle sera mise, même dans l'au-delà, devant des tâches dont l'accomplissement lui procurera un allègement de sa situation. Et maintenant elle doit de nouveau faire devenir active sa volonté. Si elle est prête à tourner son aide vers des âmes souffrantes dans l'au-delà, alors elle connaît vite une amélioration considérable de sa situation. Mais cela peut parfois arriver seulement après le temps de sa vraie vie terrestre établie par Dieu, de sorte qu’elle n'a pas abrégé arbitrairement ce chemin terrestre et est restée dans son état de souffrance qui lui semblait insupportable sur la Terre, jusqu’à ce que Dieu ait pitié de cette âme. Son intervention dans la Volonté divine a donc été totalement inutile, elle l’a privé de la Grâce du mûrissement sur la Terre, mais elle n'a en rien terminé les tourments de l'existence terrestre, et donc ces âmes sont très à plaindre, parce qu’avant qu'elles soient libérées, il se passe beaucoup de temps, et la conscience d'avoir rejeté la Grâce de Dieu est si atroce pour l'âme qu’elle s'arrête dans l'au-delà dans un état regrettable. De telles âmes ont particulièrement besoin de la prière des hommes. Seul l'amour des hommes sur la Terre peut atténuer leurs tourments et leur transmettre la Force d'améliorer leur sort au moyen de leur volonté, dès lors que l'âme dans l'au-delà est de bonne volonté pour servir et après un temps qui semble infiniment long elle peut améliorer son séjour sans Lumière, qui est naturellement son sort jusqu'à ce que l'Amour et la Grâce de Dieu la libère de celui-ci.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet