Compare proclamation with translation

Other translations:

Life - activity.... death – inactivity....

Life will therefore always mean activity, whereas death is the state of inactivity. However, inactivity does not necessarily have to have an outward effect as long as the human being remains on earth. The vitality of the spirit is not obviously recognizable but it rather appears as if the human being is exceptionally active who does not bother with spiritual work. However, this liveliness is only related to earthly activity, to what is supposed to be secondary labour. Earthly activity can indeed also be beneficial, but is valued at zero if spiritual endeavour is not connected with it at the same time. Earthly work must first contribute to freeing the spirit in the human being, and this can only be achieved through loving activity. So what the human being does out of the desire to help, both earthly as well as spiritually, are works of love which give the spirit the longed-for freedom, which therefore help the hitherto dead to live.... Every work, however, which does not have the purpose of a spiritual redemption, which therefore merely applies to the preservation or improvement of the earthly, i.e. physical life, is, despite apparent activity, completely without influence on the development of the spirit, and since earthly life is soon gone, the success of it is then exactly the state of inactivity, out of which the being can no longer free itself as on earth, but needs loving help. A being must now first let its love become active in this lifeless soul so that strength is supplied to it.... The lifeless being itself must be willing to become active where it can help through love.... only then does the lifeless being awaken to life, only then is the dead state overcome, only then does the being enter into actual life.... for only activity of the spirit is life....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Vida - Activity.... Morte - Inactividade....

Portanto, a vida sempre significará atividade, enquanto que a morte é o estado de inatividade. Contudo, a inactividade não tem necessariamente de ter um efeito externo enquanto o ser humano permanecer na Terra. A vivacidade do espírito nãoé obviamente reconhecível, mas aparece como se o ser humano fosse excepcionalmente ativo, que não se preocupa com o trabalho espiritual. Mas esta actividade está apenas relacionada com a actividade terrena, com aquela que deveria ser apenas o trabalho secundário. A atividade terrena também pode ser benéfica, mas é valorizada a zero se o esforço espiritual não estiver ligado a ela ao mesmo tempo. O trabalho terrestre deve primeiro contribuir para libertar o espírito no ser humano, e isto só pode ser alcançado através da atividade do amor. Portanto, o que o ser humano faz por desejo de ajudar, tanto terreno como espiritualmente, são obras de amor que dão ao espírito a tão almejada liberdade, que assim ajudam os mortos até agora a viver.... Mas toda obra que não tem o propósito da redenção espiritual, que por isso se aplica apenas à preservação ou aperfeiçoamento da vida terrena, isto é, da vida material, apesar da aparente atividade, está completamente sem influência no desenvolvimento do espírito, e como a vida terrena logo desaparecerá, o resultado disso é precisamente o estado de inatividade, do qual o ser já não pode mais se libertar como na Terra, mas requer ajuda amorosa. Um ser primeiro tem de deixar o seu amor tornar-se activo nesta alma sem vida, para lhe dar força.... O próprio ser sem vida deve estar disposto a tornar-se activo onde pode ajudar através do amor.... só então o ser sem vida despertará para a vida, só então o estado morto será ultrapassado, só então o ser entrará na vida real.... pois só a actividade do espírito é a vida....

Amém

Translator
Translated by: DeepL