Compare proclamation with translation

Other translations:

Serving the essence in the form.... works of creation....

There is no other path to the heights than that of service. So he who serves develops to perfection; what was previously deficient and imperfect is brought to a progressive state through service, i.e. the being progresses to the heights as long as it serves. The willingness to serve is decisive for the being's degree of maturity. The being will now always strive to become free and therefore also consciously want to serve, because it thereby promises itself complete freedom. If the being enters into a union with an external form which is of little benefit to humanity, then the serving function will not be utilized too much, which is a great disadvantage for the spiritual in the external form. For every sojourn in the form is intended to give the being a certain degree of maturity. As soon as the form is needed, it also has a task to fulfil, it must therefore serve. The serving state is a surrender of one's own will to the will of the other; and that which is allowed to serve must also have declared its willingness to prove itself useful, as it were, otherwise no serving activity can be assigned to it. But there are also works of creation which apparently have no mission to fulfil, and then man is easily inclined to believe that such works of creation never hold the spiritual standing in higher development, but are dead and spiritless, therefore unlived by the divine spirit, unlived by the great love of God. But this thought is completely wrong, there is no work of creation which would be without spiritual life, just as there is no work of creation which would not have its purpose, even if it were still hidden to the human eye or not yet comprehensible to his intellect.

b. Every work of creation has its purpose, every work of creation is somehow needed. God's love, out of His wisdom, has created all things for a serving purpose. And nothing is without meaning and purpose, otherwise it would not be divine creation. Nothing was created without a plan and nothing is useless either. The smallest work of creation fulfils its mission, the tiniest living being its function, and everything is for the preservation of what God has created. And when man understands this, when he can imagine everything created as a necessity, he also understands the eternal deity, i.e. he realizes its existence, so he begins to believe.... he recognizes the omnipotence and wisdom of God and then also senses the omnipotent love, as every work of creation bears witness to this. God must be recognized as the origin of all creation, only then can the human being be guided into realization, only then will he have an open ear and heart for the truth, for the teachings which God Himself gives to people, which are intended to enlighten him about that which is beyond earthly life, about the human being's relationship with God, his task and his goal, about his outcome and his final return to God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Servir o Ser em Form.... Obras de Criação....

Não há outro caminho para a altura que não seja o do serviço. Aquele que serve, portanto, desenvolve-se à perfeição; o que antes era deficiente e imperfeito é levado a um estado progressivo através do serviço, ou seja, o ser progride para cima enquanto serve. A vontade de servir determina o grau de maturidade do ser. Agora o ser sempre se esforçará para se tornar livre e, portanto, também quer servir conscientemente, porque assim promete a si mesmo liberdade total. Se o ser entra em uma união com uma forma externa de pouca utilidade para a humanidade, então a função de servir não será excessivamente ocupada, o que é de grande desvantagem para o ser espiritual na forma externa. Para cada estadia na forma deve ganhar o ser um certo grau de maturidade. Assim que o formulário for necessário, ele também tem uma tarefa a cumprir, deve, portanto, servir. O estado servidor é uma rendição da própria vontade sob a vontade do outro; e o que é admitido para servir deve também ter, por assim dizer, declarado a sua vontade de se provar útil, caso contrário, nenhuma actividade servidor lhe pode ser atribuída. Mas há também obras da criação que aparentemente não têm missão a cumprir, e então o ser humano está facilmente inclinado a acreditar que tais obras da criação nunca abrigam o espiritual que está em desenvolvimento mais elevado, mas estão mortos e sem espírito, assim não vividos pelo espírito divino, não vividos pelo grande amor de Deus. Mas esse pensamento é completamente errado, não há obra de criação que estaria sem vida espiritual, assim como não há obra de criação que não teria o seu propósito, mesmo que ainda estivesse escondida do olho humano ou ainda não fosse compreensível para o seu raciocínio.

b. Toda obra de criação tem o seu propósito, toda obra de criação é necessária de alguma forma. O amor de Deus, por Sua sabedoria, criou todas as coisas para uma atividade de serviço. E nada é sem sentido e propósito, senão não seria criação divina. Nada surgiu sem um plano, e também nada é inútil. A menor obra da criação cumpre a sua missão, sendo o mais ínfimo ser vivo a sua função, e tudo é para a preservação do que Deus criou. E se o ser humano entende isso, se ele pode imaginar tudo criado como uma necessidade, ele também entende a Deidade eterna, ou seja, sua existência se torna clara para ele, assim ele começa a acreditar.... ele reconhece a onipotência e a sabedoria de Deus e depois também sente o amor onipotente, uma vez que cada obra da criação lhe dá provas disso. Deus deve ser reconhecido como a origem de toda a criação, só então o ser humano pode ser guiado à realização, só então ele terá um ouvido e um coração abertos para a verdade, para os ensinamentos que o próprio Deus dá às pessoas, que se destinam a iluminá-lo sobre o que está fora da vida terrena, sobre a relação do ser humano com Deus, sua tarefa e seu objetivo, sobre seu resultado e seu retorno final a Deus....

Amém

Translator
Translated by: DeepL