Compare proclamation with translation

Other translations:

Serving the essence in the form.... works of creation....

There is no other path to the heights than that of service. So he who serves develops to perfection; what was previously deficient and imperfect is brought to a progressive state through service, i.e. the being progresses to the heights as long as it serves. The willingness to serve is decisive for the being's degree of maturity. The being will now always strive to become free and therefore also consciously want to serve, because it thereby promises itself complete freedom. If the being enters into a union with an external form which is of little benefit to humanity, then the serving function will not be utilized too much, which is a great disadvantage for the spiritual in the external form. For every sojourn in the form is intended to give the being a certain degree of maturity. As soon as the form is needed, it also has a task to fulfil, it must therefore serve. The serving state is a surrender of one's own will to the will of the other; and that which is allowed to serve must also have declared its willingness to prove itself useful, as it were, otherwise no serving activity can be assigned to it. But there are also works of creation which apparently have no mission to fulfil, and then man is easily inclined to believe that such works of creation never hold the spiritual standing in higher development, but are dead and spiritless, therefore unlived by the divine spirit, unlived by the great love of God. But this thought is completely wrong, there is no work of creation which would be without spiritual life, just as there is no work of creation which would not have its purpose, even if it were still hidden to the human eye or not yet comprehensible to his intellect.

b. Every work of creation has its purpose, every work of creation is somehow needed. God's love, out of His wisdom, has created all things for a serving purpose. And nothing is without meaning and purpose, otherwise it would not be divine creation. Nothing was created without a plan and nothing is useless either. The smallest work of creation fulfils its mission, the tiniest living being its function, and everything is for the preservation of what God has created. And when man understands this, when he can imagine everything created as a necessity, he also understands the eternal deity, i.e. he realizes its existence, so he begins to believe.... he recognizes the omnipotence and wisdom of God and then also senses the omnipotent love, as every work of creation bears witness to this. God must be recognized as the origin of all creation, only then can the human being be guided into realization, only then will he have an open ear and heart for the truth, for the teachings which God Himself gives to people, which are intended to enlighten him about that which is beyond earthly life, about the human being's relationship with God, his task and his goal, about his outcome and his final return to God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Il servire dell’essere nella forma - Le Opere di Creazione

Non esiste nessun altra via verso l’Alto che quella del servire. Chi serve, si sviluppa nella perfezione; quello che prima mancava ed era imperfetto, viene messo in uno stato di progresso attraverso il servire; cioè l’essere cammina verso l’Alto finché serve. La disponibilità di servire è determinante per il grado di maturità dell’essere. Ora l’essere aspirerà sempre di diventare libero e perciò vorrà anche servire coscientemente, perché con ciò si promette la totale libertà. Se l’essere entra in contatto con una forma esteriore che porta poca utilità all’umanità, allora non ci si avvale troppo della funzione servente, cosa che è di grande svantaggio per lo spirituale nella forma esteriore. Perché ogni dimora nella forma deve procurare all’essere un determinato grado di maturità. Appena la forma viene ora stimolata, ha anche da adempiere un compito, quindi deve servire. Lo stato servente è una rinuncia della propria volontà sotto la volontà dell’altro; e quello che viene ammesso al servizio, deve anche aver dichiarato in certo qual modo la sua disponibilità di mostrarsi utile, altrimenti non gli può essere assegnato nessuna attività servente. Ma esistono anche delle Opere di Creazione, che apparentemente non hanno da adempiere nessuna missione, ed allora l’uomo è facilmente incline credere, che tali Opere di Creazione non celino mai lo spirituale che si trova nello sviluppo verso l’Alto, ma che sono morte e senza spirito, quindi non vivificate dallo Spirito divino, non vivificate dal grande Amore di Dio. Ma questo pensiero è totalmente sbagliato, non esiste nessuna Opera di Creazione che fosse senza Vita spirituale, come non esiste nemmeno nessuna Opera di Creazione che non avesse uno scopo, anche se questo è ancora nascosto all’occhio umano oppure non fosse ancora afferrabile dal suo intelletto

b) Ogni Opera di Creazione ha la sua destinazione, ogni Opera di Creazione è utile in qualche modo. L’Amore di Dio dalla Sua Sapienza ha creato tutte le cose per un’attività servente. Nulla è senza senso e scopo, altrimenti non sarebbe una Creazione divina. Nulla è sorto senza Piano e nemmeno inutilmente. L’Opera di Creazione più minuscola adempie la sua missione, l’essere vivente più miniscolo ha la sua funzione, e tutto è rivolto alla conservazione di ciò che Dio ha creato. E se l’uomo comprende questo, se può immaginarsi tutto il creato come necessità, comprende anche l’eterna Divinità, cioè gli viene chiara la Sua Esistenza, quindi comincia a credere, riconosce l’Onnipotenza e la Sapienza di Dio e poi sente anche l’onnipotente Amore, dato che ogni Opera di Creazione gliene dà la testimonianza. Dio dev’Essere riconosciuto come l’Origine dell’intera Creazione, solo allora avrà orecchio e cuore aperti per la Verità, per gli Ammaestramenti, che Dio Stesso dà agli uomini, che lo devono istruire su ciò che è al di fuori della vita terrena, sul rapporto dell’uomo con Dio, il suo compito e la sua meta, sulla sua Origine ed il suo ritorno finalmente a Dio.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich