Compare proclamation with translation

Other translations:

Connections from the beyond to earth.... directly and mentally....

The threads that are spun from the beyond to earth all bear the stamp of love, for only where love has become active can a connection be established between the two worlds. love is therefore the first condition in order to be honoured by God for receiving His word. Where connections are now established by people who must be denied all love for their fellow human being, where therefore only a spiritual expression of strength is expected for the purpose of satisfying earthly thirst for knowledge, the guarantee of truth can never be offered there, for people are now approached by spiritual forces which correspond to their own state of soul. These have no ability within themselves to be able to instruct people truthfully. They give according to their immature knowledge and thereby very easily lead people astray, since they likewise lack all knowledge. But if the human being is inwardly shaped through loving activity such that he is receptive to truth, then truth will also be imparted to him by precisely those beings who know the truth and distribute it to anyone who desires it. And marvellous successes could be recorded on earth if all people who are active in love would consciously hand themselves over to the good spiritual forces. However, many connections from the beyond to earth are thus only unconscious to people in the form of mental transmissions which are recognizable by the fact that these people's feelings and opinions correspond to the truth which is visibly conveyed to a consciously receiving earthly child.... with the word of God, which is proclaimed to the world again through divine will in this form.... Human will is decisive for such a direct, externally recognizable mediation, and this will is rarely mustered, which is why mediations of this kind can only rarely take place, yet this rarity cannot be cited as evidence of an abnormal process. A will that subsequently declares itself ready for spiritual activity can only be accepted if all preconditions have been fulfilled, which also characterize a certain state of maturity. A person's thoughts and actions determine the extent to which they are in harmony with divine will. There are not always externally recognizable characteristics which determine God to choose a person as the bearer of truth, however, the first prerequisite is always that the human being completely surrenders himself to God, that his soul longs for God and that this longing renders all own will obsolete, that the human being therefore wants to make divine will his own and that he now offers himself to God in deepest humility. And thus he is suitable as God's instrument which only ever wants to and will carry out what God demands of him.... thus God Himself can work on earth through His instrument, yet people are never inevitably induced to believe through such activity, but again the human being only recognizes divine activity in it if he is of good will, thus likewise strives towards God or seeks God.... God wants to help all of them and cheer them up in their endeavours, He wants to give them guidelines and let them feel His closeness, He wants to impart strength to them and thus shape the relationship between the earthly child and its heavenly father more intimately so that the distance is reduced and the human being reaches his goal....

Amen

Translator

Ligações do Além à Terra.... Direto e mental....

Os fios que são girados do além para a terra têm todos o selo do amor, pois só onde o amor se tornou ativo é que se pode estabelecer uma conexão entre os dois mundos. Portanto, o amor é a primeira condição a ser reconhecida por Deus por receber a Sua Palavra. Onde as ligações são estabelecidas por pessoas a quem deve ser negado todo o amor pelos seus semelhantes, onde, portanto, apenas uma expressão espiritual de força é esperada com o propósito de satisfazer a curiosidade terrena, a garantia da verdade nunca pode ser oferecida, pois as pessoas são agora abordadas por forças espirituais que correspondem ao seu próprio estado de alma. Eles não têm qualquer capacidade de instruir as pessoas de forma verdadeira. Eles dão de acordo com o seu conhecimento imaturo e assim facilmente desviam as pessoas, uma vez que também lhes falta todo o conhecimento. Mas se o ser humano é moldado interiormente através da atividade amorosa, de tal modo que é receptivo à verdade, então a verdade também lhe será transmitida pelos próprios seres que conhecem a verdade e a distribuem àqueles que a desejam. E sucessos gloriosos poderiam ser registrados na Terra se todas as pessoas que são amorosamente ativas conscientemente se entregassem às boas forças espirituais. Mas assim muitas ligações do além para a Terra são inconscientes para o ser humano, portanto apenas sob a forma de transmissões mentais que são reconhecíveis pelo facto de os sentimentos e opiniões destas pessoas concordarem com a verdade que chega visivelmente a uma criança terrestre que recebe conscientemente.... com a Palavra de Deus, que é proclamada ao mundo novamente através da vontade divina nesta forma.... A vontade humana é decisiva para tal imparcialidade directa, reconhecível externamente, e esta vontade raramente é reunida, e é por isso que imparidades deste tipo só raramente podem ter lugar, mas esta raridade não pode ser citada como evidência de um processo anormal. Uma vontade que posteriormente se declara pronta para a atividade espiritual só pode ser aceita quando todas as condições prévias tiverem sido cumpridas, o que também marca um certo estado de maturidade. Os pensamentos e ações de uma pessoa são determinados pela medida em que estão em harmonia com a vontade divina. Nem sempre são características externamente reconhecíveis que determinam Deus a escolher uma pessoa como portadora da verdade, porém, o primeiro pré-requisito é sempre que o ser humano se entregue totalmente a Deus, que sua alma anseie por Deus e esse anseio torne inválida toda vontade própria, que o ser humano queira, portanto, fazer sua a vontade divina e, na mais profunda humildade, se ofereça a Deus para o serviço. E assim ele é adequado como instrumento de Deus que só quer e executará o que Deus exige dele.... que o próprio Deus pode trabalhar na terra através do Seu instrumento, mas as pessoas nunca serão necessariamente levadas a acreditar através dessa actividade, em vez disso, é precisamente o ser humano que só nele reconhece a actividade divina, que é de boa vontade, portanto, que também se esforça para Deus ou procura Deus.... Deus quer ajudá-los a todos e encorajá-los no seu esforço, Ele quer dar-lhes orientações e deixá-los sentir a Sua proximidade, Ele quer dar-lhes força e assim tornar mais íntima a relação entre o filho terreno e o seu Pai celestial, para que a distância seja reduzida e o ser humano atinja o seu objectivo....

Amém

Translator
Translated by: DeepL