Compare proclamation with translation

Other translations:

Means of grace.... Prayer and activity of love....

And inner peace shall be the sign that God is in him. But those who lack divine grace, because they neither desired nor received it when it was offered to them, find the path to the heights so difficult that they can never travel it, for their strength is too weak and they do not ask for strength from God, even though it is at their disposal. They use none of the means of grace, and their soul is weak and unable to rise up. And yet, God lets the sun of grace shine on them, too, by giving them His Word, and through it, instructing them to consider their soul. He gives them knowledge of the measure of grace to which every human being is entitled. He wants them to pay attention, and not go through earthly life unwarned. And thus, divine grace also reaches the human being unconsciously and only wants to be seized.... And again, it is the human being's free will to grasp God's hand and to accept the divine grace which is utmost lovingly offered to him, and.... once he has been granted this grace, to request it again and again, and thereby receive strength in order to redeem himself during his earthly life. His will is therefore only necessary in order to be able to accomplish everything that will bring salvation to his soul. His will has to seek God, his will has to submit itself to Him, and his will has to consciously strive towards Him and request the strength from God to do so.... He then establishes the connection with his Father of Eternity, he wants to get to God. And this will means his redemption.... And God always and everywhere comes to meet him, He does not demand more from man than he can fulfil, He offers him all means of help which make the ascent possible for him, and only demands of the being that it does not behave dismissively but gratefully receives the favours which guarantee the ascent upwards. Yet God does not force the human being's will; and therefore, God's grace cannot be granted to him without his will either, because otherwise the soul would be pushed upwards, thus it would not desire to ascend in complete freedom of will but would compulsorily cover this path upwards. For divine grace is strength from God which demands to return to God again.... Therefore, this power can only be imparted to the being if it likewise desires God of its own free will. This is why free will is indispensable if the being wants to redeem itself from its last embodiment on earth....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Genademiddelen – Gebed en liefdadigheid

En de innerlijke vrede zal het teken zijn dat God in hem is. Maar voor degenen, die het aan goddelijke genade ontbreekt, omdat ze deze genaden noch begeerden, noch in ontvangst namen, zoals het hun aangeboden werd, is de weg omhoog zo moeilijk, dat ze deze niet af kunnen leggen, want hun kracht is te gering en ze vragen geen kracht van God, ofschoon het hen ter beschikking staat. Ze benutten het genademiddel niet en hun ziel is zwak en niet in staat om zich tot de hoogte verheffen.

En toch laat God de genadezon ook voor hen schijnen, doordat Hij Zijn woord aan de mensen geeft en hen erop wijst om aan hun ziel te denken. Hij geeft hun kennis van de mate van genade, waar elk mens recht op heeft. Hij wil dat ze opletten en niet zonder waarschuwing door het aardse leven gaan. En zo wordt de mens onbewust ook de goddelijke genade toegestuurd en ze wil alleen maar gegrepen worden.

En weer is het de vrije wil van de mens om de hand van God te grijpen en de goddelijke genade te accepteren, die hem zo liefdevol aangeboden wordt en, als hij eenmaal deelachtig aan deze genade wordt, hier steeds weer naar vraagt en daardoor kracht ontvangt om zichzelf te verlossen gedurende zijn levenswandel op aarde. Alleen zijn wil is zodoende vereist om alles te kunnen volbrengen, wat zijn ziel tot heil strekt. Zijn wil moet God zoeken. Zijn wil moet zich ondergeschikt maken aan Hem en zijn wil moet bewust naar Hem streven en daartoe de kracht vragen van God.

Hij brengt dan de verbinding met zijn Vader van eeuwigheid af tot stand. Hij wil naar God. En deze wil betekent zijn verlossing. En God komt hem altijd en overal tegemoet. Hij eist van de mens niets meer, dan waar deze aan kan voldoen. Hij biedt hem alle hulpmiddelen aan, die hem het opklimmen mogelijk maken en Hij eist van het wezen alleen maar, dat het zich niet afwijzend gedraagt, maar dankbaar de genaden in ontvangst neemt, die de weg omhoog garanderen. Maar God dwingt de wil van de mens niet en daarom kan de genade van God hem zonder diens wil niet toegestuurd worden, omdat de ziel anders naar de hoogte geduwd zou worden, dus niet in de volle vrijheid van de wil naar boven verlangt, maar dwangmatig deze weg naar boven af zou leggen.

Want de goddelijke genade is kracht uit God, die weer naar God terugverlangt. Zodoende kan deze kracht alleen maar dan aan het wezen gegeven worden, wanneer het uit vrije wil eveneens naar God verlangt. Daarom is de vrije wil onontbeerlijk, als het wezen zich uit zijn laatste belichaming op aarde verlossen wil.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling