Compare proclamation with translation

Other translations:

Fear of the beings on the other side for perseverance for this work....

It is a blessed hour in which you place yourself at the Lord's disposal and ask for His grace. For every proclamation corresponds to God's will, provided you entrust yourself to Him in prayer. There are countless souls in need, and your work should bring them salvation. Yet the spirit, which guides (teaches?) you, leads these souls to you and watches over you so that evil forces do not weaken your will or prevent you from serving God.... For there is a mighty struggle for the still fickle souls. Everything good gives them strength, yet evil powers try to weaken this strength and, through all kinds of objections, to confuse the earthly child and make it insecure about its innermost feelings.

And the result of such activity is often a person who despairs of himself, who is undecided and wants to discard everything he previously firmly believed. And such states of weakness can only be overcome through heartfelt prayer, so that the good forces gain influence, and in turn impart strength and vigour to the person before the doubting state has taken hold of him. For countless beings in the beyond are anxious that you should not lose your perseverance. They see people's suffering, they see their own suffering, they also see how they can be helped and that a person's will is necessary for this, and now they fear that this person completely surrenders his will, and thus wants to become salvation for countless souls....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Bangen jenseitiger Wesen um Ausdauer für dieses Werk....

Es ist eine gesegnete Stunde, da du dich dem Herrn zur Verfügung stellst und Seine Gnade erbittest. Denn jede Kundgabe entspricht dem Willen Gottes, sofern du dich im Gebet Ihm anvertraust. Es sind zahllose Seelen in Not, und deine Arbeit soll ihnen Erlösung daraus bringen. Der Geist aber, der dich leitet (lehrt?), führt dir diese Seelen zu und wachet über dir, daß nicht schlechte Kräfte deinen Willen schwächen oder dich hindern, Gott zu dienen.... Denn es ist ein gar gewaltiges Ringen um die noch wankelmütigen Seelen. Alles, was gut ist, gibt ihnen Kraft, doch schlechte Mächte suchen diese Kraft abzuschwächen und durch allerlei Einwände das Erdenkind zu beirren und unsicher zu machen in seinem innersten Empfinden. Und es ist der Erfolg solchen Wirkens oft ein an sich selbst verzweifelnder, unschlüssiger Mensch, der alles verwerfen möchte, was er zuvor fest glaubte. Und solche Schwächezustände können nur durch inniges Gebet überwunden werden, auf daß die guten Kräfte Einfluß gewinnen und ihrerseits Kraft und Stärke dem Menschen vermitteln, bevor der zweifelnde Zustand ihn ergriffen hat. Denn es bangen unzählige Wesen im Jenseits darum, daß du die Ausdauer nicht verlieren möchtest. Sie sehen das Leid der Menschen, sie sehen ihr eigenes Leid, sie sehen auch, in welcher Weise ihnen Hilfe werden kann und daß dazu eines Menschen Wille vonnöten ist, und bangen nun darum, daß dieser Mensch seinen Willen ganz hingeben und so für zahllose Seelen zur Rettung werden möchte....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde