Compare proclamation with translation

Other translations:

Grace.... Spiritual vision.... Blissful state....

It is like a revelation when the human being allows the divine grace to take effect in him, when he pays attention to the influx of the divine spirit in his heart and all earthly burden falls away from him. The soul detaches itself from the body's shackle and accepts the spiritual gift from above. It looks into the spiritual kingdom, it lives in a different world, and what it receives is living, utterly true spiritual knowledge. It is its nourishment and therefore indispensable for its spiritual wellbeing. And so it remains the most glorious gift on earth to be granted this grace, and if the human being desires it he will have overcome the obstacles of life on earth, for he will never relinquish this delectable gift for earthly pleasures. He will never want to distance himself from it again once he has gained an insight into the kingdom of light. His previous earthly path had lacked light despite earthly pleasures, for they had never completely satisfied his longing. But now all suffering has become bearable for him, because the heavenly Father's love compensated him a thousand-fold and offered him a far more glorious gift than Earth will ever be able to offer him. And yet very few people strive for this most precious gift. Their souls must first attain a degree of maturity which allows them to perceive these glories consciously, since a still very earthly-minded soul lacks the sensitivity for spiritual glories. The spiritual kingdom could be visibly opened up, but the soul would perceive very little of it because the thick layers still surrounding the soul will prevent it from gaining an insight into the spiritual realm. And so, this happiness-inducing state can only be experienced by people who have already dissolved their covers, whose heightened sensitivity also enables them to recognise what their physical eyes cannot see. This ability can be developed to the point of clearest vision, it is possible for the soul to see through everything of a material nature and only behold the spiritual substance, and therefore nothing will be a secret for it anymore, it will be able to behold even that which is deeply hidden, and the human being will live with a perceptive heart if he has so shaped his soul that its spiritual eye can see everything and impart it to the person. You will only understand the grace of such conscious immersion in the spiritual kingdom when you have entered this kingdom yourselves, devoid of all covers, radiant and aglow with the deepest love for your Creator, Who has prepared the most glorious things for you and wants to bestow them upon all His children....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Gnade.... Geistiges Schauen.... Beglückender Zustand....

Es ist wie eine Offenbarung, wenn der Mensch die göttliche Gnade auf sich wirken läßt, wenn er der Einströmungen des göttlichen Geistes in sein Herz achtet und alle Erdenschwere von ihm abfällt. Es löst sich die Seele aus der Fessel des Körpers und nimmt geistige Gabe von oben entgegen. Sie schaut in das geistige Reich, sie lebt in einer anderen Welt, und was sie empfängt, ist lebendes, vollwahres Geistesgut. Es ist ihre Nahrung und darum unentbehrlich für ihr geistiges Wohl. Und so bleibt es das Herrlichste auf der Erde, in dieser Gnade zu stehen, und so der Mensch danach Verlangen trägt, hat er die Klippen des Erdenlebens überwunden, denn er gibt niemals mehr diese köstliche Gabe hin für irdische Freuden. Er wird niemals mehr davon Abstand nehmen wollen, so er einmal in das Reich des Lichtes Einblick genommen hat. Der Erdenweg zuvor ist trotz irdischer Freuden lichtlos gewesen, denn nimmer brachten ihm diese restlose Erfüllung seines Sehnens. Nun aber ist auch alles Leid ihm erträglich geworden, denn die Liebe des Vaters im Himmel hat ihn tausendfach entschädigt und ihm weit Herrlicheres geboten, als je die Erde ihm bieten kann. Und doch streben die wenigsten Menschen diese kostbarste Gabe an. Ihre Seelen müssen dazu einen Reifegrad erreicht haben, der sie die Herrlichkeiten bewußt empfinden läßt, denn einer noch sehr irdisch gesinnten Seele fehlt das Empfindungsvermögen für geistige Herrlichkeiten. Ihr könnte das geistige Reich erschlossen werden offensichtlich, sie würde wenig davon wahrnehmen, weil die dichten Hüllen, welche die Seele noch umlagern, ihr den Einblick in das geistige Reich verwehren.

Und so können nur jene Menschen diesen beglückenden Zustand erleben, die ihre Hüllen schon aufgelöst haben, die nun durch feinstes Empfinden fähig geworden sind, auch das zu erkennen, was ihre leiblichen Augen nicht sehen. Es kann dieses Vermögen sich bis zur klarsten Sicht entwickeln, es kann der Seele möglich sein, durch alles Materielle hindurch nur das Geistige zu schauen, und also wird ihr nun nichts mehr Geheimnis sein, sie wird das Verborgenste erschauen, und wissenden Herzens wird der Mensch im Leben stehen, der seine Seele so gestaltet hat, daß ihr geistiges Auge alles erblicken und dem Menschen vermitteln kann. Welche Gnade ein so bewußtes Versenken in das geistige Reich für den Menschen ist, das werdet ihr erst begreifen, so ihr selbst in dieses Reich eingegangen seid, ledig jeder Hülle, strahlend und in innigster Liebe zu eurem Schöpfer erglühend, Der das Herrlichste für euch bereitet hat und es allen Seinen Kindern zuwenden will....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde