Compare proclamation with translation

Other translations:

Exploring and affirming the powers of the mind....

Do not reject what seems incomprehensible to you. And if the working of the spiritual power seems doubtful to you, nevertheless withhold your judgement until you have informed yourselves thoroughly and that again with the help of divine power, which you should implore in prayer. For the human mind is truly not sufficient, and without prayer only the human mind is active. There are so many things that you will not be able to fathom intellectually, and yet you cannot claim that there is no explanation for them.... It must only be sought there, which lies outside the human intellect.... in the spiritual working of those forces which exist just like you, only not visible or tangible to you. However, the latter does not exclude the existence of those beings, for to see with bodily eyes and to hear with bodily ears is also only something earthly conditioned which comes to an end when you leave this earth. spiritual vision, however, is a result of spiritual endeavour, thus it presupposes a certain degree of spiritual maturity, consequently these beings and their activity cannot be visibly perceived. But to want to reject them completely is human error. Those spiritual powers can only be affirmed when the human being has the will to be enlightened about them. This will already makes something appear more credible to him which he otherwise cannot accept as truth, whereas an immediate rejection characterizes that he is not at all willing to fathom something supersensible. The will to know also influences the ability to believe.... However, the will to investigate these spiritual forces is now very minimal amongst people, and the consequence of this is that these forces can only rarely express themselves in such a way that these expressions could be given to them as evidence. Hence the knowledge about these powers is becoming less and less and the willingness to accept them therefore increasingly rarer.... For people always try to explain all extraordinary phenomena intellectually and thereby make the working of the beings impossible. spiritual things want to be researched spiritually.... but intellectual research demands tangible evidence.... The spiritual, however, cannot be proven tangibly. But insofar as the human being uses his intellect less and sincerely asks God for enlightenment and now emotionally expects the answer, it will come to him and no longer appear unacceptable to him, and this is already the working of those spiritual beings which cannot be regocnized in any other way than through the willingness of the will.... through faith....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Explorando e afirmando os poderes da mente....

Não rejeite o que lhe parece incompreensível. E se o funcionamento da força espiritual vos parece duvidoso, retardai, contudo, o vosso julgamento até que vos tenhais informado completamente e isto novamente com a ajuda da força divina, que deveis implorar em oração. Pois o intelecto humano é verdadeiramente insuficiente, e sem oração só o intelecto humano é ativo. Há tantas coisas que você não será capaz de entender intelectualmente, e ainda assim você não pode afirmar que não há explicação para elas..... Só lá tem de ser procurado, o que está fora do intelecto humano.... no trabalho espiritual das forças que existem como você, só que não são visíveis ou tangíveis para você. Mas este último não exclui a existência destes seres, pois olhar com os olhos do corpo e ouvir com os ouvidos do corpo também é apenas algo terreno condicionado que termina com a partida desta terra. A visão espiritual, porém, é resultado do esforço espiritual, portanto pressupõe um certo grau de maturidade espiritual, conseqüentemente esses seres e sua atividade não podem ser visivelmente percebidos. Mas querer rejeitá-los completamente é um erro humano. Estes poderes espirituais só podem ser afirmados quando o ser humano tem a vontade de ser iluminado sobre eles. Só essa vontade faz com que algo lhe pareça mais credível, que de outra forma ele não pode aceitar como verdade, enquanto que uma rejeição imediata marca que ele não está de modo algum disposto a sondar algo supersensível. A vontade de saber também influencia a capacidade de acreditar.... Mas a vontade de investigar essas forças espirituais é muito mínima entre as pessoas, e a conseqüência disso é que essas forças só raramente podem se expressar de tal forma que essas expressões poderiam ser dadas a elas como evidência. Assim, o conhecimento destas forças é cada vez menor e a vontade de as aceitar é, portanto, cada vez mais rara.... Pois as pessoas sempre tentam explicar intelectualmente todos os fenômenos extraordinários e assim tornar impossível o funcionamento dos seres. Coisas espirituais querem ser investigadas espiritualmente....mas a pesquisa racional exige provas tangíveis.... As coisas espirituais, porém, não podem ser provadas de forma tangível. Mas na medida em que o ser humano usa menos o seu intelecto e pede sinceramente a Deus esclarecimento e agora espera emocionalmente a resposta, ela virá até ele e não lhe parecerá mais inaceitável, e isso já é o trabalho daqueles seres espirituais que não podem ser reconhecidos de outra forma a não ser através da prontidão da vontade.... através da fé....

Amém

Translator
Translated by: DeepL