Compare proclamation with translation

Other translations:

Concept of the supernatural....

The unconscious state of prejudice against everything supersensible is often the cause of blindly walking through earthly life, for understandably only a certain realization can illuminate the path, but this realization can only be gained again through research.... however, everything that lies outside the earth can only be explored again by making use of those forces that are called supersensible, so these must not be eliminated, but the work of such forces must be regocnized. A conscious effort must be made to connect with them in order to become clairvoyant for life on earth. And this requires a certain devotion, but at the same time it also requires the will of the human being to connect with the spiritual. For this endeavour has nothing in common with the earthly desire to possess. He who seeks to fathom supersensible things will not expect or aim at any earthly advantage but will only think of his soul; he will furthermore abandon himself to those powers and thereby regocnize that they are knowing and thus want to accept any teaching from them. He will feel the superiority of these powers and subordinate himself to them, and now the powers in the beyond can also exert their full influence on such a willing earthly child. A person who surrenders to these forces must therefore have a great advantage in spiritual terms, for he is, so to speak, at the source of all knowledge, and even if some things still seem inexplicable to him, he nevertheless accepts everything supernatural and has the deepest understanding for spiritual truths....

All too often wrong and right concepts of the supersensible mix, and that is the cause that the right understanding can only be found there where one has the will to accept what is right. There the will for truth is present and accordingly also the spirit in man is active, and when this spirit now points him to what exists outside of the earth-bound, then man also regocnizes such indications as truth and now also grasps the work of spiritual powers on the other side much sooner, and it now no longer appears supernatural to him, but natural.... Only now does the supernatural explain to him everything that was previously incomprehensible, and he senses that he is only now standing in the truth as he surrenders himself to those forces. Only now does everything seem to make sense to him, and the state of prejudice against the supersensible gives way to a state of complete affirmation of it. He has now crossed a boundary that he believed he was not entitled to cross or that he simply did not want to admit existed.... He has thus crossed over into another realm that his mind previously refused to accept.... He now wanders through this realm in all directions, he repeatedly encounters new areas which are foreign to him and whose exploration stimulates him and makes him happy in his life on earth. For only now is the meaning of earthly life understandable to him, only now does he know his task, and all this gives him an increased zest for life (because) the supersensible is no longer separate from what his senses grasp. Only the spiritual connection with life outside the earth.... the recognition of it.... allows man to consciously immerse himself in the most diverse problems, whereas previously all these problems remained unresolved or were dismissed as unsolvable if they really arise in the heart of man.... but for the most part do not affect the person at all, for he does not waste his thoughts on things that seem unimportant to him. And therefore he will remain completely unimpressed and ignorant who is prejudiced against that which is not tangible or obvious to him.... He blocks his own path to all knowledge, for the latter cannot be found without spiritual strength.... But spiritual power is something invisible and intangible to man.... spiritual power is independent of the earth and its laws, spiritual power cannot be felt with the senses of man, but can be received with the heart at any time. It can therefore never be fathomed by the senses.... it is supersensible. It belongs to that realm which is infinite, which is more than the earth. It is the spiritual power of the stream of life that flows through everything that is.... that emanates from God and is supplied to everything that is God's creation.... And the earth is only a particle of the whole creation; it must therefore be understandable to man that this earth cannot be purpose and goal at the same time, that rather the goal of the beings inhabiting the earth must be another world.... a world which their senses cannot yet grasp, which is therefore supersensible....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Begrip van het bovennatuurlijke

De onbewuste toestand van vooringenomenheid tegen al het bovennatuurlijke is vaak de oorzaak van blind door het aardse leven gaan. Want begrijpelijkerwijs kan steeds pas een zekere kennis de weg verlichten. Maar deze kennis moet eerst weer door onderzoek verkregen worden. Maar alles wat buiten de aarde ligt, moet weer met gebruikmaking van deze krachten, die bovennatuurlijk genoemd worden, onderzocht worden. Deze krachten mogen dus niet uitgeschakeld worden, maar het werkzaam zijn van zulke krachten moet erkend worden.

De verbinding met zulke krachten moet nagestreefd worden om in het aardse leven helderziend te worden. En dat vereist een zekere toewijding. Maar het vereist tevens ook de wil van de mens om zich met het geestelijke te verbinden. Want dit streven heeft niets gemeen met het willen hebben van aards bezit. Degene, die bovennatuurlijke dingen probeert te doorgronden, zal geen aards voordeel verwachten of op het oog hebben, maar enkel en alleen aan zijn ziel denken. Hij zal zichzelf bovendien aan deze krachten toevertrouwen en daardoor erkennen, dat deze wetend zijn en dus elke lering van hen aan willen nemen. Hij zal de superioriteit van deze krachten opmerken en zichzelf aan hen onderwerpen. En nu kunnen de krachten in het hiernamaals hun gehele invloed op een zo’n bereidwillig mensenkind uitoefenen.

Een zich zo aan deze krachten overgevend mensenkind moet dus in geestelijk opzicht ver in het voordeel zijn. Want hij vertoeft in zekere zin aan de bron van alle kennis. En ofschoon veel hem ook nog onverklaarbaar lijkt, laat hij toch al het bovennatuurlijke gelden en hij heeft het diepste begrip voor geestelijke waarheden.

Maar al te vaak vermengen de verkeerde en de goede opvattingen over het bovennatuurlijke zich. En dat is er de oorzaak van, dat alleen daar, waar men de wil heeft om datgene wat juist is te laten gelden, het juiste begrip te vinden is. Daar is de wil om de waarheid te vinden aanwezig en overeenkomstig daarmee is ook de geest in de mens werkzaam. En als deze geest hem nu wijst op hetgeen buiten het aardse bestaat, dan herkent de mens ook zulke aanwijzingen als waarheid en begrijpt nu ook veel eerder het werkzaam zijn van geestelijke krachten in het hiernamaals. En nu lijkt het niet meer bovennatuurlijk voor hem, maar natuurlijk.

Pas nu is het bovennatuurlijke voor hem de verklaring voor alles, wat tot nog toe onbegrijpelijk was. En hij voelt het, dat hij pas nu in de waarheid staat, omdat hij zich aan deze krachten overgeeft. Pas nu lijkt alles hem zinvol en de toestand van vooringenomenheid tegen het bovennatuurlijke maakt plaats voor de toestand van de meest volkomen instemming hiermee. Hij heeft nu een grens overschreden, waarvan hij geloofde, dat hij niet gerechtigd was om te overschrijden of waarvan hij eenvoudigweg niet wilde toegeven dat het bestond.

Hij is dus naar een ander rijk, dat zijn denkvermogen tot nog toe niet wilde bevatten, gegaan. Hij zwerft nu in alle richtingen door dit rijk. Hij gaat steeds weer naar nieuwe gebieden, die vreemd voor hem zijn en waarvan de bestudering hem bekoort. En dit laat hem vrolijk worden in zijn aardse leven. Want nu pas is de zin van het aardse leven begrijpelijk voor hem. Pas nu kent hij zijn opdracht en dit alles geeft hem een verhoogde levenslust, omdat het bovennatuurlijke nu niet meer gescheiden is van wat zijn gevoel begrijpt.

Pas de geestelijke verbondenheid met het leven buiten de aarde, het erkennen ervan, laat de mensen zich bewust verdiepen in de meest veelvoudige vraagstukken, terwijl van tevoren al deze vraagstukken onopgemerkt bleven of als onoplosbaar afgedaan werden, als ze echt in het hart van de mens opdoken, maar de mens meestal helemaal niet beroert, want hij verspilt zijn gedachten niet aan hetgeen hem onbelangrijk lijkt. En degene, die vooringenomen is tegen dat, wat voor hem niet tastbaar of zichtbaar is, zal daarom totaal niet onder de indruk zijn en onwetend blijven. Hij verspert voor zichzelf de weg tot elk besef, want het laatste is zonder geestelijke kracht niet te vinden.

Maar geestelijke kracht is iets, wat voor de mensen onzichtbaar en ongrijpbaar is. Geestelijke kracht is onafhankelijk van de aarde en haar wetten. Geestelijke kracht is met de zintuigen van de mens niet op te merken, maar altijd door het hart in ontvangst te nemen. Ze is dus nooit door peinzen te doorgronden. Ze is bovennatuurlijk. Ze behoort tot dat rijk, dat eindeloos is, dat meer is dan de aarde. De geestelijke kracht is de levensstroom, die alles wat bestaat, doorstroomt. Die van God uitgaat en naar alles, wat de schepping van God is, geleid wordt. En de aarde is slechts een deeltje van de totale schepping. Het moet dus begrijpelijk voor de mensen zijn, dat deze aarde geen doel en eindbestemming tegelijk kan zijn. Dat het doel van de wezens die de aarde bewonen veeleer een andere wereld moet zijn. Een wereld, die hun zinnen nog niet kunnen bevatten, die dus bovennatuurlijk is.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling