Compare proclamation with translation

Other translations:

Divine blessing.... striving for higher development of the soul....

I promise My blessing to those who follow Me, who do everything that corresponds to the commandment of divine love and who completely subordinate themselves to My will. And thus he will be able to enjoy My constant benevolence who unconditionally gives everything on earth in order to receive spiritual possessions. He will be certain of My constant blessing and need not suffer hardship, for if the soul is offered to Me then the body shall not go hungry either, so that the work on the soul will not be impaired. There must be no end to the endeavour on earth, for as long as the human being remains on earth he is offered opportunities which serve his perfection. The end of earthly life is set for everyone in wise foresight of what is to come, and since no-one knows his end in advance, the time on earth is to be utilized so that the recall can come every day without frightening him. And all endeavours should be directed towards the higher development of the soul, but concern for the body should be put second. It is incomparably more valuable for the soul to think of the welfare of one's fellow human beings than to constantly consider one's own welfare. The human being in his outer shell is transient, this only serves the purpose of harbouring the soul within itself, thus the soul should also always be considered first and the human being should only use all opportunities as such which can serve the well-being of the soul. And so man's life on earth is only of value when the life of the soul is cultivated, when every thought of man is for his spiritual good.... The ailments of the body are often necessary to support the soul when it begins to become lukewarm and careless. The work for the salvation of the soul must be constant and uninterrupted if the earthly path is to bring it the final maturity. The short time on earth, which seems difficult to you, will seem insignificant to you in view of the glory which you may receive in return when earthly life has brought you perfection. And if you now follow Me, if you make an effort to become perfect and fulfil all My commandments with a joyful heart, if you do nothing without Me and ask for My strength for everything you do on earth, you will remain in My love and I will bless you. And life will become easy for you if you put your spiritual well-being before everything else and live earthly life according to My will. And so always ask for My blessing, for My grace, so that the path on earth will seem easy for you and you will reach your goal....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La Bénédiction divine - tendre au développement vers le Haut de l'âme

Je promets Ma Bénédiction à ceux qui Me suivent, qui font tout ce que correspond au Commandement divin de l'amour, qui se subordonnent complétement à Ma Volonté. Et ainsi celui qui renonce inconditionnellement à tout sur la Terre pour recevoir le patrimoine spirituel pourra se réjouir de Mon Amour constant. Il sera toujours certain de Ma constante Bénédiction et il ne souffrira aucune misère, parce que lorsque l'âme est tournée vers Moi, le corps ne doit pas languir pour que le travail sur l'âme ne soit pas entravé. Tendre aux biens terrestres ne doit pas être une fin, parce que tant que l'homme demeure sur la Terre, des possibilités qui servent à son perfectionnement lui sont offertes. La fin de la vie terrestre est positionnée pour chacun dans la sage prévision de ce qui est en train d'arriver, et vu que personne ne sait par avance l’heure de sa fin, le temps sur la Terre doit être utilisé pour que chaque jour l’appel puisse arriver sans en être effrayé. Et toute tendance doit être tournée vers le développement vers le Haut de l'âme, la préoccupation du corps par contre doit être mise de coté. Penser au bien du prochain est incomparablement plus précieux pour l'âme, plutôt que de considérer constamment son bien. L'homme dans son enveloppe extérieure est périssable, elle sert seulement pour un but, c’est de cacher en soi l'âme, donc il doit être pensé d'abord à l'âme et l'homme doit utiliser toutes les occasions qui peuvent servir au bien de l'âme. Et ainsi le chemin de l'homme sur la Terre a une valeur seulement lorsqu’est soignée la vie de l'âme, lorsque chaque pensée de l'homme est tournée vers son bien spirituel. Les malaises du corps sont souvent nécessaires pour concéder l'assistance à l'âme lorsqu’elle commence à devenir tiède et négligée. Le travail pour le salut de l'âme doit être constant, ininterrompu, si la vie terrestre doit apporter le dernier mûrissement. Le bref temps terrestre qui vous semble difficile, vous semblera nul au vu de la Magnificence que vous pourrez recevoir en échange lorsque la vie terrestre vous aura apporté le perfectionnement. Et si maintenant vous Me suivez, si vous vous employez pour devenir parfait, et si vous vous acquittez de Mes Commandements avec un cœur joyeux, si vous ne faites rien sans Moi et demandez Ma Force pour tout ce que vous faites sur la Terre, vous resterez dans Mon Amour et Je vous bénirai. Et la vie deviendra facile pour vous, vu que vous placez d’abord vos biens spirituels par rapport à tout et que vous vivez la vie terrestre selon Ma Volonté. Et ainsi demandez toujours Ma Bénédiction, Ma Grâce, pour que le chemin sur la Terre vous semble facilement praticable et que vous atteigniez votre but.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet