Compare proclamation with translation

Other translations:

The eternal deity....

Regocnize the deity.... as It expresses Itself in every work of creation, as the starry sky bears witness to it and all life on earth.... There is nothing in the universe that does not reveal His power and might, and nature is like a great riddle that can only be solved by recognizing this power. The most peculiar phenomena of earthly existence likewise reveal the highest perfection of the eternal deity, His unsurpassable wisdom and His all-encompassing love. The deeper a person's spiritual knowledge, the more meaningful every experience around him becomes. He realizes that every event is just a piece of the mosaic that must not be missing if the work of art of divine love is not to remain unfinished. The eternal deity is the most luminous being in highest perfection.... it unites unsurpassable spiritual power, and it is, so to speak, the union of everything that emerged from it, likewise reached the highest degree of perfection and has now become one again with its creator. And so the deity again harbours innumerable most mature beings in Itself and is incomparable in Its unfolding of power and strength. Anyone who looks at nature with all his attention will realize that unimaginable power must be at work which brought the work of creation into being in such perfection and constantly ensures its existence....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

De eeuwige Godheid

Herken de Godheid, hoe Ze Zich in elk scheppingswerk uit, hoe de door sterren bedekte hemel en al het leven op aarde daarvan getuigen. Er is niets in het heelal, dat niet Zijn kracht en macht laat herkennen en de natuur lijkt op een groot raadsel, dat juist alleen maar met het erkennen van deze kracht op te lossen is. De vreemdste verschijnselen in het aardse bestaan laten eveneens de hoogste volmaaktheid van de eeuwige Godheid beseffen, Zijn niet te overtreffen wijsheid en Zijn alles omvattende liefde.

Hoe dieper de mens zich in de geestelijke kennis bevindt, des te belangrijker wordt elke ervaring om hem heen. Hij beseft, dat elke gebeurtenis alleen een ingevoegde mozaïektegel is, dat juist niet ontbreken mag, als het kunstwerk van goddelijke liefde niet een onvoltooid stucwerk mag blijven.

De eeuwige Godheid is het meest lichtvolle wezen in de hoogste volmaaktheid. Het verenigt Haar onovertroffen geestelijke kracht in Zich, en Ze is in zekere zin de vereniging van alles, wat uit Haar voortgekomen is, wat eveneens de hoogste graad van volmaaktheid bereikte en nu weer één werd met zijn Verwekker. En zo bergt de Godheid weer talloze van de rijpste wezens in Zich en is onvergelijkbaar in Haar macht- en krachtontplooiing.

Wie de natuur met alle opmerkzaamheid bekijkt, zal beseffen, dat er een onvoorstelbare kracht aan het werk moet zijn, die het scheppingswerk in zo’n volmaaktheid liet ontstaan en voortdurend zijn bestaan waarborgt.

Amen

Translator