Compare proclamation with translation

Other translations:

Admonition to exercise self-control.... Gentleness - Peacefulness....

Learn to restrain yourselves and become gentle and peaceful, for your time on earth is given to you as a probationary period during which you should reach full maturity, training and shaping yourselves for the benefit of your soul. You will hardly be able to fulfil your earthly task if you don't strive for this first, for all your soul's difficulties arise from your own lack of self-control. And thus hear what the Lord Himself is proclaiming to you:

You, My children on earth, have to make an effort to treat each other with love.... You have chosen this stay on earth in the knowledge of what you are lacking; you have many opportunities to combat your weaknesses and mistakes, yet you must also have the good will to make use of the possibilities offered and, through constant self-restraint, grow stronger and overcome your mistakes. Bear in mind, My children, with how much patience I have to overlook your weaknesses again and again, and yet My love for you does not diminish.... Consider how much more reason I would have to become impatient, and how I, nevertheless, in utmost patience and mercy, embrace My children again and lovingly forgive them when they have trespassed.... consider that My life on earth demanded an abundance of patience towards sinful humanity, which nevertheless did not recognise My love and repaid all the good I did for people with ingratitude, and finally made Me suffer so indescribably....

How much did they humiliate Me and devised all sorts of torments and, without any blame, handed Me over to be crucified.... And I patiently shouldered even this most bitter injustice and nevertheless did not withdraw My mercy from those who wronged Me.... I implored the Father in heaven to forgive them their sins and did not turn away from humanity but tried to win them over with patience and love and thereby bring them redemption. And therefore you should also practise the virtue of self-denial, one should live for the other and only ever endeavour to ease each other's suffering, so that you will become perfect and will not have lived your earthly life in vain. And sacrifice all your worries and pains to Me, and you will become as gentle as doves and communicate with each other patiently and with love, and inner calm will enter your hearts.... and I will help you if you are in danger of losing yourselves.

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Mahnung zu Selbstbeherrschung.... Sanftmut - Friedfertigkeit....

Lernet euch bezähmen und sanftmütig, geduldig und friedfertig werden, denn es ist euch die Erdenzeit zur Probezeit gegeben worden, auf daß ihr während dieser ausreifen sollet und euch bilden und formen, eurer Seele zum Nutzen. Ihr werdet kaum eure Erdenaufgabe erfüllen können, wenn ihr dieses nicht als erstes anstrebet, denn aller Nachteil erwächst eurer Seele aus der Unbeherrschtheit eurer selbst. Und so vernehmet, was der Herr Selbst euch kundgibt: Ihr, Meine Kinder auf Erden, müsset euch befleißigen, einander in Liebe zu begegnen.... Ihr habet euch diesen Aufenthalt gewählt auf Erden in Erkenntnis dessen, was euch mangelt; ihr habt der Gelegenheiten viele, die Schwächen und Fehler zu bekämpfen, doch ihr müsset auch guten Willens sein, von den euch gebotenen Möglichkeiten Gebrauch zu machen und in ständiger Selbstbezwingung zu erstarken und eure Fehler zu besiegen. Denket, ihr Meine Kindlein, mit welcher Geduld Ich eure Schwächen immer und immer wieder übersehen muß und wie Meine Liebe zu euch doch nicht nachläßt.... Bedenket, wieviel mehr Ich Ursache hätte, ungeduldig zu werden, und wie Ich doch in äußerster Langmut und Barmherzigkeit Meine Kinder wieder an das Herz nehme und ihnen liebend verzeihe, so sie gefehlt haben.... bedenket, daß Mein Wandel auf Erden ein Übermaß von Geduld erforderte der sündigen Menschheit gegenüber, die Meine Liebe doch nicht erkannte und alles, was Ich Gutes an ihr tat, mit Undank belohnte und Mich zuletzt so unsagbar leiden ließ.... Wie sehr hat man Mich gedemütigt und alle Qualen ersonnen und Mich ohne jede Schuld dem Kreuzestod überliefert.... Und Ich nahm selbst dieses bitterste Unrecht geduldig auf Meine Schultern und entzog Mein Erbarmen dennoch nicht denen, die Mir Leid antaten.... Ich bat den Vater im Himmel um Vergebung ihrer Sünden und wandte Mich nicht von der Menschheit ab, sondern suchte sie durch Geduld und Liebe zu gewinnen und ihnen dadurch Erlösung zu bringen. Und deshalb sollet auch ihr auf Erden euch in der Tugend der Selbstüberwindung üben, ihr sollt einer für den anderen leben und nur immer bemüht sein, euch gegenseitig das Leid zu lindern, auf daß ihr vollkommen werdet und die Erdenzeit nicht vergeblich gelebt habt. Und alle eure Sorgen und Schmerzen opfert Mir auf, und ihr werdet sanft werden wie die Tauben und in aller Geduld und Liebe euch gegenseitig verständigen, und innerer Frieden wird in eure Herzen einziehen.... und Ich will euch beistehen, so ihr in Gefahr schwebt, euch zu verlieren.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde