Compare proclamation with translation

Other translations:

Subordinating the will.... insight into the home of the spirit....

The eternal deity demands your will and the use of all your strength.... you are therefore only allowed to relinquish your will but in return receive immeasurable divine strength, and the meaning and purpose of your earthly life is completely fulfilled. For if you submit your will to the lord, He will now guide you as it serves you and give you the strength to be able to fulfil all requirements. All responsibility is then taken from you, for you have willingly handed it over to the lord, you are in full possession of divine strength.... It will therefore not be difficult for you to do what the lord asks of you through His commandments.... And thus you will fully prepare yourselves for life in eternity and will be able to leave earthly life in a perfect state, for then you will also have love.... since the subordination of one's own will to the divine will is conditional in love for God. However, where a person lacks love for God, he will not submit himself joyfully but rebel and want to act contrary to divine will. As a child of God, however, the feeling of love for the father must outweigh everything else and the will to serve Him and keep His commandments must be born out of such love.... Perishable goods must be sacrificed to Him, while spiritual riches must be pursued with all fervour, always thinking only of the soul and not of the body. And then the father in heaven will fetch His child home because it has fulfilled its mission on earth.... And now the father wants to announce to you how the spirit that is in you endeavours to detach your soul from matter.... He wants to let you gain insight into the realm that is its true home, which is only permitted to the soul when it has united itself with the spirit from God. Full of harmony and yet varied appear to the observer the regions which grant the stay of the soul united with the spirit. For such a soul can no longer be touched by anything imperfect, nor can it be disturbed figuratively, for where the light shines, all impurity is far away, and a soul that has become one with its spirit stands in the light. As soon as the soul has escaped the earth or its body, all heaviness, all burden of the earth is taken from it, it sees everything in radiant light from that hour on and is no longer touched by the heaviness that affects people. And an indescribable feeling of bliss informs it of the divine saviour's nearness, and the longing for Him is so immeasurably great that the lord satisfies this longing, which arises from love for Him, with His presence and this is the epitome of all bliss for His creature, which only now becomes what it was from the beginning.... a part of the eternal deity and thus divine power of love.... This strength communicates itself again to the beings whom the blissful being of light wants to assist, for it now has to give in the same measure as it receives, and that state is unspeakably blissful, and everything that presents itself to the spiritual eye of the being of light is of such incomparable beauty.... and the being rejoices in its freedom and remembers with horror the shackle in earthly life which held it in bondage for a long time. Now that the soul has succeeded in uniting with the spirit, everything heavy and burdensome is left far behind, and only now does the soul realize how necessary the conscious striving for this union was and how oppressive the bound state was for the spirit. And now it endeavours with greatest zeal to release other souls from their captivity, and for its part it now does everything in order to enlighten and help them and is indescribably busy and active when it is necessary to facilitate their path upwards, so that one day these souls, too, will become free and can enter the kingdom of peace....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

PODLAGANJE VOLJE.... POGLED U DOMOVINU DUHA....

Vječno Božanstvo od vas zahtijeva vašu volju i korištenje sve snage.... Vi se stoga jedino morate odreći vaše volje, ali zauzvrat dobivate neizmjernu Božansku snagu, i smisao i svrha vašeg zemaljskog života je u potpunosti ispunjena. Jer, ako vi podložite svoju volju Gospodaru, On vas sada vodi tako kako je vama korisno, i daje vam snagu da svi zahtjevi (uvjeti) sada mogu biti zadovoljeni. Onda je dakle sva odgovornost vama oduzeta, jer ste vi nju voljno predali Gospodaru, vi ste u punom posjedu Božanske snage.... Stoga vam ne pada teško činiti ono što od vas želi Gospodar kroz Svoje Zapovijedi.... I tako se vi u potpunosti pripremate za život u vječnosti, i zemaljski život možete napustiti u savršenom stanju, jer vi onda imate i Ljubav.... budući je u Ljubavi prema Bogu uvjetovano podlaganje vlastite volje Božanskoj volji. No, gdje čovjeku nedostaje Ljubavi za Boga, tamo se on ni neće rado(sno) podrediti, nego pobuniti i htjeti postupati protiv Božanske volje. Kao Božjem djetetu, međutim, osjećaj Ljubavi za Oca mora nadmašiti sve drugo, i iz takve Ljubavi će biti rođena volja da služi Njemu i da se drži Njegovih zapovijedi.... Propadljiva (prolazna) dobra on mora žrtvovati, dok naprotiv, duhovnim dobrima on mora stremiti sa svom gorljivošću, no uvijek jedino misleći na dušu, ali ignorirajući (ne misleći na) tijelo. I tada će nebeski Otac dovesti Svoje dijete kući, jer je ono ispunilo svoju misiju na Zemlji.... A sada ti Otac želi objaviti, kako Duh, koji je u tebi, nastoji odvezati tvoju dušu od materije.... On ti želi dati uvid u kraljevstvo, koje je istinska domovina, koje je duši odobreno tek onda, ako se ona sjedinila s Duhom iz Boga. Puni sklada, a ipak promjenjivi, izgledaju promatraču predjeli, koji omogućavaju boravište s Duhom sjedinjenim dušama. Jer, takvu dušu više ne može dodirnuti ništa nesavršeno, niti ju vizualno uznemiriti, jer gdje zrači svjetlo, tamo je sve nečisto daleko, i duša koja je postala jedno s Duhom stoji u svjetlu. Čim je sada duša pobjegla od Zemlje ili svog tijela, sva težina, sav teret Zemlje je od nje oduzet, ona od tog trenutka sve vidi u zračećem svjetlu, i sada je više ne dotiče ništa od težine koja pogađa ljude. A, neopisiv osjećaj ushićenja daje joj objavu o blizini Božanskog Spasitelja, i čežnja za Njim je tako neizmjerno velika, da ove žudnje, koje potječu iz Ljubavi za Njega, Gospodar namiruje (taži) Svojim prisustvom, i to je bit sveg blaženstva za Njegovo stvorenje, koje je tek sada ono što je bilo od početka.... (u)dio vječnog Božanstva, i time Božanske Ljubav-ne snage.... Ova snaga se daje dodijeliti bićima, koja ushićeno svjetlosno biće želi podržati, jer sada mora u istoj mjeri davati, kao što prima, i to je stanje neizrecivo usrećujuće, i sve što se pruža duhovnom oku svjetlosnog bića, od neusporedive je ljepote.... a biće se raduje svojoj slobodi i s užasom se prisjeća lanaca u zemaljskom životu, koji su ga dugo vremena držali svezanim. Tako je duša sada uspjela u sjedinjenju s Duhom, sve teško, opterećujuće, ostaje daleko iza, te duša tek sada prepoznaje koliko je bilo potrebno svjesno stremljenje za ovim sjedinjenjem, i kako tlačeće je za duh bilo okovano stanje. I sada se sva njena nastojanja s najvećim žarom odnose na izbavljenje drugih duša iz njihovog sužanjstva, i ona sa svoje strane sada čini sve, kako bi prosvjetljujuće i pomoćno njih podržala, i neopisivo je marljiva i aktivna, što se tiče olakšavanja njihovog puta naviše, tako da i ove duše jednom budu slobodne, i mogu ući u kraljevstvo mira.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel