Compare proclamation with translation

Other translations:

God's childhood.... end aim of life.... state of light....

Don't forget that you are called to become children of God and that you shall also enter into the same rights as a child if you prove yourselves worthy to be called children of God.... And therefore it is necessary that you recognize what your activity will consist of one day in the beyond.... It is necessary in order to make you understand with what eagerness you should strive for your higher development and how you should make use of every opportunity which can earn you the childship to God. To be a child of God means to completely submit to the heavenly father’s will, to be devoted to Him in all love and humility and to set the final union with the father as your first aim, so that the father in heaven will likewise turn all His love towards the earthly child, instruct it in all wisdom and let it gain insight into His creation, and this for the purpose of ever further perfection, which is indispensable in order to be rightfully called a child of God. The lord has destined all His earthly children to become children of God, yet only very few grasp the true meaning of this word and do not know how unspeakably significant it is for the human being, establish the child’s relationship with the father as early as possible.... He will soon, through heartfelt devotion, receive a vivid representation of both the earthly task and the activity in the state of light and recognize the ultimate meaning and purpose.... The human being, with fullest knowledge of his emergence and higher development, will pursue his aim with tenacious resistance.... He will strive to become a child of God on earth in order to recognize his actual task in the beyond and likewise try to fulfil it with all his strength. For the fulfilment of the earthly task is not the only and final purpose of life and the entire embodiment of the human soul. Rather, this purpose is to be sought and found in pure spiritual striving.... And this, in turn, is intended to enable the human being to overlook the whole of creation in the beyond and to contribute to the revival of this creation in many ways. Once the earthly being has become certain that an eternal, unchanging deity has also assigned it a mission for later and that it can then still create and strive undiminished, but in a spiritual way, earthly life will take on a completely different form and will also be used much more beneficially for the soul's salvation, for it will recognize its final aim and henceforth endeavour to serve God as the eternal father and to prove itself worthy of God's childship....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Kindschap van God – Einddoel van het leven – Toestand van het licht

Vergeet niet, dat jullie ertoe voorbestemd zijn om kinderen van God te worden. En dat jullie ook met dezelfde rechten van een kind toe zullen treden, als jullie je waardig bewezen hebben om kinderen van God te zijn. En daarom is het nodig dat jullie beseffen, waaruit jullie werk eens in het hiernamaals bestaat. Het is nodig om begrijpelijk te maken met welke ijver jullie je opwaartse ontwikkeling na moeten streven en hoe jullie elke gelegenheid, die jullie het kindschap van God op kan leveren, moeten benutten.

Een kind van God te zijn, betekent zich volledig te onderwerpen aan de wil van de hemelse Vader, Hem in alle liefde en deemoed toegedaan te zijn en de definitieve vereniging met de Vader als eerste doel te stellen, opdat de Vader in de hemel eveneens Zijn volle liefde naar het mensenkind toekeert, het in alle wijsheid onderwijst en het een blik laat werpen in Zijn schepping en dat met als doel de steeds verdere voltooiing, die onvermijdelijk is, om met het volste recht een kind van God genoemd te kunnen worden.

De Heer heeft al Zijn mensenkinderen bestemt voor het kindschap van God, maar slechts zeer weinigen begrijpen de ware betekenis van deze woorden en weten niet, hoe onnoemelijk belangrijk het voor de mensen is om de kinderlijke verhouding met de Vader zo vroeg mogelijk aan te knopen. Hij zal door een innige overgave spoedig een levendige beschrijving krijgen van zowel de aardse opdracht als ook de werkzaamheid in de toestand van licht en hij zal de uiteindelijke betekenis en het uiteindelijke doel herkennen.

De mens zal met volledige kennis over zijn ontstaan en zijn opwaartse ontwikkeling zijn doel met een hardnekkig weerstandsvermogen nastreven. Hij zal ernaar streven om op aarde een kind van God te worden om in het hiernamaals zijn eigenlijke opdracht te herkennen en deze eveneens met alle kracht proberen te vervullen. Want in de vervulling van zijn opdracht op aarde ligt niet het enige en uiteindelijke doel van het leven en de gehele belichaming van de menselijke ziel. Deze is veeleer te zoeken en te vinden in het zuiver geestelijk streven. En dit beoogt weer, dat de mens in het hiernamaals de gehele schepping kan overzien en nu van zijn kant op velerlei manieren bijdraagt aan het verlevendigen van de schepping.

Als het aardse wezen er zeker van geworden is, dat een eeuwige onveranderlijke Godheid ook hem een missie voor later heeft toebedacht en dat het dan ook nog onverminderd scheppen en streven kan, zij het op een geestelijke manier, dan krijgt het leven een volledig andere gedaante en zal het ook veel nuttiger gebruikt worden voor het heil van de ziel, want het beseft zijn einddoel en zal er voortaan naar streven om God als de eeuwige Vader te dienen en bewijzen het kindschap van God waard te zijn.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling