Compare proclamation with translation

Other translations:

Vermin.... technical aids....

It is of extraordinary importance to know that the countless living beings must fulfil functions of their own accord which contribute to the preservation of other living beings. This is the case, for example, with all flying insects, because at the same time their ingestion of food is the cause of the transfer of the finest dust particles and thus serves to fertilize the plant world. The finest tools must serve the living creature for this activity, and this also explains the extremely finely constructed physique of such a being, which represents a true miniature work of art in God's creation. The beings' reproductive activity is not always so obvious to people and they are even less able to recognize its purpose with their physical eyes, instead, they have to take refuge in faith and be convinced that nothing in the whole of creation is without purpose, that rather one always contributes to the existence of the other and is therefore necessary. Even what you humans call vermin is in a certain respect necessary for the continued existence of other living beings, and incidentally they also have the spiritual task of being bearers of infinitely many spiritual entities and not least to test the human being's necessary power of resistance through their earthly activity. Life must offer the human being resistances of all kinds, since he can only mature by overcoming them. What sometimes seems unbearable to you can, on the other hand, even serve to increase your well-being physically, for you again do not know the many dangers to which the body would be exposed without the small and very small living beings that are constantly active to reduce them, some of which you are not able to see with your physical eyes. The surface of the earth, the water and the air are the abode of these beings.... Through the technical inventions of men the presence of the smallest living beings, which are invisible to the naked eye, has been established, but your knowledge only extends to a part of the infinitely many living beings, for creation is, as it were, composed of the tiniest living beings, which again are in themselves a pure work of wonder and illustrate the wisdom and omnipotence of God to him who is able to see with spiritual eyes and to the perfect spirit standing in the light....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Parassiti – Aiuti ausiliari tecnici

Inoltre è di straordinaria importanza sapere, che gli innumerevoli esseri viventi devono adempiere da sé le funzioni che contribuiscono di nuovo alla conservazione di altri esseri viventi. Questo è il caso p.e. di tutti gli insetti volanti, che la loro assunzione di cibo è contemporaneamente motivo per la trasmissione delle più fini polverine e serve con ciò alla fertilizzazione nel mondo vegetale. All’essere vivente devono servire gli strumenti più fini per la sua attività, e così si spiega anche la struttura del corpo costruito in maniera oltremodo delicato, che rappresenta una vera Opera in miniatura nella Creazione di Dio. Agli uomini non è sempre così visibile l’attività di procreazione degli esseri, ed ancora meno può riconoscere con i suoi occhi corporei la loro destinazione, deve piuttosto rifugiarsi nella fede ed essere convinto, che nulla in tutta la Creazione è senza qualche compito, che uno contribuisce sempre piuttosto alla sussistenza dell’altro e quindi è necessario. Persino ciò che voi uomini chiamate parassiti, in una certa relazione sono necessari per la continua sussistenza di nuovo di altri esseri viventi, ed a loro spetta secondariamente anche il compito spirituale, essere portatori di infinitamente tante entità spirituali ed infine attraverso la loro attività terrena mettono alla prova la necessaria forza di resistenza dell’uomo. La vita deve offrire agli uomini delle resistenze di ogni genere, dato che solo attraverso il superamento di queste può maturare. Quello che a volte vi sembra insopportabile, d’altra parte può persino servire ad aumentare il vostro benessere anche corporeo, perché non conoscete nuovamente i molti pericoli, ai quali sarebbe esposto il corpo senza la diminuzione di questi dall’attività degli esseri viventi piccoli e piccolissimi, che in parte non siete in grado di vedere con i vostri occhi corporei. Il loro soggiorno è la superficie della Terra, l’acqua e l’aria. Grazie alle invenzioni tecniche degli uomini è stata constata l’esistenza dei piccolissimi esseri viventi, ma la loro conoscenza si estende solo ad una parte degli infinitamente tanti esseri viventi, perché la Creazione si compone per così dire dagli esseri viventi minuscolissimi, che in sé sono nuovamente una pura Opera di Miracolo ed illustrano la Sapienza e l’Onnipotenza di Dio a colui, che è in grado di guardare con l’occhio spirituale, ed allo spirito perfetto che sta nella Luce.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich