Compare proclamation with translation

Other translations:

Vermin.... technical aids....

It is of extraordinary importance to know that the countless living beings must fulfil functions of their own accord which contribute to the preservation of other living beings. This is the case, for example, with all flying insects, because at the same time their ingestion of food is the cause of the transfer of the finest dust particles and thus serves to fertilize the plant world. The finest tools must serve the living creature for this activity, and this also explains the extremely finely constructed physique of such a being, which represents a true miniature work of art in God's creation. The beings' reproductive activity is not always so obvious to people and they are even less able to recognize its purpose with their physical eyes, instead, they have to take refuge in faith and be convinced that nothing in the whole of creation is without purpose, that rather one always contributes to the existence of the other and is therefore necessary. Even what you humans call vermin is in a certain respect necessary for the continued existence of other living beings, and incidentally they also have the spiritual task of being bearers of infinitely many spiritual entities and not least to test the human being's necessary power of resistance through their earthly activity. Life must offer the human being resistances of all kinds, since he can only mature by overcoming them. What sometimes seems unbearable to you can, on the other hand, even serve to increase your well-being physically, for you again do not know the many dangers to which the body would be exposed without the small and very small living beings that are constantly active to reduce them, some of which you are not able to see with your physical eyes. The surface of the earth, the water and the air are the abode of these beings.... Through the technical inventions of men the presence of the smallest living beings, which are invisible to the naked eye, has been established, but your knowledge only extends to a part of the infinitely many living beings, for creation is, as it were, composed of the tiniest living beings, which again are in themselves a pure work of wonder and illustrate the wisdom and omnipotence of God to him who is able to see with spiritual eyes and to the perfect spirit standing in the light....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Alimaña.... Ayudas técnicas....

Además es de suma importancia saber que los innumerables seres vivos mismos tienen que cumplir las funciones que a su vez contribuyen al mantenimiento de otros seres vivos. Este es el caso, por ejemplo, de todos los insectos voladores, que su ingesta de alimentos es al mismo tiempo la causa de la transmisión de finísimas partículas de polvo, de manera que sirven para la fertilización en el mundo vegetal. Las herramientas más finas deben servir al ser vivo para esta actividad, y así se explica también el físico construido extremadamente fino de tal ser, que representa una verdadera obra de arte en miniatura en la creación de Dios.

La actividad reproductiva de los seres no siempre es tan evidente para los humanos, y mucho menos aún pueden reconocer el propósito de estos con sus ojos corporales, más bien debe refugiarse en la creencia y estar convencidos de que nada en toda la creación existe sin tarea, más bien que uno siempre contribuye a la existencia del otro y por lo tanto es necesario. Incluso lo que vosotros, los humanos, llamáis alimañas, es necesario en cierto sentido para la existencia continuada de otros seres vivos, y además todavía tienen la tarea espiritual de ser portadores de infinitos seres espirituales y no menos importante a través de su actividad terrenal para probar la fuerza de resistencia tan necesaria para el hombre.

La vida tiene que ofrecer a los humanos todo tipo de resistencias, ya que sólo puede madurar superándolas, lo que a veces os parece insuperable puede, en cambio, incluso servir para aumentar vuestro bienestar físico, porque no sabéis de los muchos peligros a los que estaría expuesto el cuerpo sin los pequeños y diminutos pequeños seres vivos constantemente activos, algunos de los cuales no sois capaces de ver con vuestros ojos. La estancia de estos es la superficie terrestre, el agua y el aire....

Gracias a los inventos técnicos de los seres humanos, se ha establecido la existencia de los seres vivos más pequeños, que no son visibles a simple vista, pero vuestro conocimiento sólo se extiende a una parte del sinfín de seres vivos, porque la creación se compone de los seres vivientes más diminutos, por así decirlo, que a su vez son un en sí mismo una pura obra de milagro e ilustran la sabiduría y omnipotencia de Dios a los que pueden ver con ojos espirituales y al espíritu perfecto que está en la luz....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise