Compare proclamation with translation

Other translations:

Mental influencing of the spiritual in matter....

Observe creation in its design, see its versatility which is expressed in the varied formation of form, and then try to imagine all images which present themselves to the eye spiritually enlivened.... consider everything you see not as dead matter, but only ever see the spiritual entity through it.... and you will soon grow so intimately together with everything that comes before your eyes, you will sense life in everything and be intent on nurturing this life, and thus contribute to the increase of the spiritual in all matter through the meaningful uniting of creations that are related in essence. I.e., anyone who sees nothing as coincidence but recognizes God's will and omnipotence in everything will bring about a transformation of the outer form. But this again presupposes a firm belief in the development of spiritual beings in every form. Just as the human being, by virtue of his will to shape, has it in his own hands to let the most incredible creations come into being on earth, it must also be possible for him to connect every work of creation with his spiritual task and to likewise impart spiritual strength to the spiritual beings hidden in it through mental transmission, and this strength must express itself again in such a way that all external form remains in constant activity and thus fulfils its earthly task in the shortest possible time and then also devotes itself to new activity again in new shaping....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het door de gedachten beïnvloeden van het geestelijke in de materie

Let in de schepping op haar vormgeving, zie haar veelzijdigheid, die in haar gevarieerde vorming tot uitdrukking komt. En probeer dan om alle beelden, die zich aan de ogen aanbieden, voor te stellen als geestelijk tot leven gebracht. Beschouw alles, wat jullie zien niet als dode materie, maar kijk hier doorheen en zie steeds alleen het geestelijke wezen. En zo zullen jullie spoedig innig vergroeien met alles, wat jullie voor ogen komt. Jullie zullen in alles leven bespeuren en er op bedacht zijn, dit leven te verzorgen en er dus aan bij te dragen dat het geestelijke in elke materie zich vermeerdert door het logisch verenigen van wezens, die met deze scheppingen verwant zijn.

Dit betekent dat iedereen, die niets als toeval ziet, maar de wil en almacht van God in alles herkent, een verandering van de uiterlijke vorm teweeg zal brengen. Maar dit veronderstelt weer een vast geloof in de ontwikkeling van het geestelijke wezen in elke vorm.

Zoals de mens het nu op grond van zijn wil om te vormen zelf in de hand heeft om de ongelooflijkste scheppingen op aarde te laten ontstaan, zo moet het voor hem toch ook mogelijk zijn om elk scheppingswerk met zijn geestelijke opdracht in verbinding te brengen en de daarin verborgen geestelijke wezens eveneens kracht te geven door geestelijke overdracht. En deze kracht moet zich weer zo uiten, dat de hele uiterlijke vorm in voortdurende werkzaamheid blijft en zo in de kortste tijd haar opdracht op aarde vervult en zich dan opnieuw in een nieuwe vorm aan een nieuwe activiteit wijdt.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling