Compare proclamation with translation

Other translations:

(Continuation of No. 786 and 787)

Path of the soul before earthly existence.... re-embodiment doctrine...

How far the heavenly father's care for His children on earth extends is evident from the fact that every embodiment beforehand already guarantees the greatest possible spiritual development which can be achieved in this form, so that the human being's soul is at a certain degree of maturity when it enters the body of flesh and the last embodiment is now completely sufficient for the attainment of childship to God if the human being makes it a matter of concern to utilize earthly life to the best of his ability for spiritual progress. If this time of grace has passed uselessly or unsuccessfully for the soul due to its own will or resistance, this is all the more regrettable as the being now has to bear the consequences of its resistance itself, i.e. at the same time all immature and unfinished spirituality also results in suffering and punishment.... The soul will suffer to the same extent as it recognizes its weaknesses and faults and can no longer free itself from these as it did on earth.... The time of grace of its own redemption is over, and if the work of redemption and love of the perfect beings would not start to help the soul and bring it up, the soul would now be hopelessly lost.

However, it is a false assumption that a uselessly spent earthly life can be taken up again at will in order to make up for the neglected self-redemption. If such were intended by the lord of creation without exception, then there would truly be no need for the divine saviour's work of redemption, for every being would then be free to repeat the once missed or badly used earthly life at will, and thus the immense blessing of the work of redemption would be considerably reduced, whereas, however, precisely for the short duration of earthly life through the act of salvation unlimited blessings were acquired for the human being in order to enable a complete liberation from matter during this time, even though it is up to every human being to choose this path of grace, resp. or to take upon himself the time of suffering in the hereafter with all its torments. God's infinite love will not allow any being to fall prey to eternal destruction, and the possibilities of purification are endless, yet you will only be allowed to make use of your time on earth once, apart from the few cases where the lord has linked a special task or intention to it.... which, however, can never be generalized. The teaching of re-embodiment is always detrimental to people, for in a certain lukewarmness of spirit they will always seek comfort or justification in the fact that they can make up for everything they lack one day, and such a teaching will never be beneficial, for only restless work on themselves can bring them the success that they can one day look back on their life with satisfaction.... while the teaching of re-embodiment always leaves a loophole open which the weak, careless and lukewarm make use of. You should not forget your goal for one minute of your life, always strive for reunification with God and try to utilize your time on earth to the utmost, only then will you make yourselves worthy of the careful loving care that the lord God has bestowed upon you during the infinitely long path you have travelled until your earthly existence....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

(Continuazione ai Nr. 786 e 787) - La via dell’anima prima dell’esistenza terrena - La dottrina della re-incorporazione

Fin dove si estende la Preoccupazione del Padre Celeste per i Suoi figli sulla Terra si vede nel fatto che ogni incorporazione garantisce già prima lo sviluppo il più spirituale possibile, che può essere raggiunto in questa forma, in modo che l’anima dell’uomo nel suo ingresso nel corpo di carne si trova in un determinato grado di sviluppo ed ora l’ultima incorporazione è pienamente sufficiente per la conquista della figliolanza di Dio, se l’uomo si sforza di sfruttare la vita terrena con tutte le forze per il progresso spirituale. Se questo Tempo di Grazia è trascorso inutilmente a causa della propria volontà o la resistenza oppure è trascorso con poco successo per l’anima, allora questo è ancora più deplorevole perché ora l’essere ha da portare lui stesso proprio le conseguenze della sua resistenza, cioè tutto lo spirituale immaturo ed imperfetto risulta contemporaneamente anche come sofferenza e punizione. L’anima soffrirà nella stessa misura di quanto riconosce le sue debolezze ed errori e non se ne può più liberare da sé stessa, come sulla Terra. Il tempo di Grazia della propria Redenzione è finito, e se l’Opera di Redenzione e d’Amore degli esseri perfetti non cominciasse ad assistere l’anima ed a portarla in Alto, ora l’anima sarebbe irrimediabilmente perduta. Ma è un’erronea supposizione, quella di poter di nuovo prendere su di sé arbitrariamente una vita terrena trascorsa inutilmente, per recuperare l’auto redenzione mancata. Se questo fosse previsto senza eccezione dal Signore della Creazione, allora non ci sarebbe stato davvero bisogno dell’Opera di Redenzione del Salvatore divino, perché allora ogni essere sarebbe libero di ripetere arbitrariamente la vita terrena una volta sbagliata o malamente utilizzata, e così l’ultragrande Benedizione dell’Opera di Redenzione sarebbe notevolmente diminuita, mentre invece proprio per la breve durata della vita terrena mediante l’Opera di Redenzione all’uomo sono state conquistate delle Grazie senza misura, per rendere possibile appunto una definitiva liberazione dalla materia in questo tempo, benché sia lasciato libero ad ogni uomo di scegliere questa via di Grazia, di rendersela rispettivamente utile oppure di prendere su di sé con tutti i tormenti il tempo di sofferenza nell’aldilà. L’infinito Amore di Dio non lascia cadere nessun essere all’eterna rovina, e le possibilità di purificazione sono infinitamente molte, ma vi sarà concesso soltanto una volta di sfruttare il tempo terreno, eccetto i pochi casi, dove il Signore ne allaccia un particolare compito o intenzione, che però non sono mai da generalizzare. La dottrina della re-incarnazione è in ogni caso a danno per gli uomini, perché ne cercano, in una certa tiepidezza di spirito, il loro conforto oppure la loro motivazione, che possano recuperare una volta tutto ciò che manca loro, ed una tale dottrina non sarà mai di benedizione, perché soltanto un costante lavorare su sé stesso procurerà loro il successo in modo che una volta potranno guardare indietro soddisfatti alla loro vita, mentre la dottrina della re-incarnazione lascia sempre aperta una porticina secondaria, della quale si servono i deboli, i trascurati e tiepidi. In nessun minuto della vostra vita dovete dimenticare la vostra meta, tendere sempre soltanto alla riunificazione con Dio e cercare di sfruttare fino all’estremo il tempo terreno, soltanto allora vi rendete degni dell’amorevole avveduta Provvidenza, che Dio il Signore vi concede durante la via infinitamente lunga, che avete percorsa fino alla vostra esistenza terrena.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich