Compare proclamation with translation

Other translations:

Value of the work of redemption.... the suffering of Jesus earthly....

Realize how helplessly an earthly child would be exposed to the power of evil if the divine saviour had not broken the power of death in His love.... And how hopeless all endeavour on earth would be without the lord's work of redemption. Out of the night of darkness the soul finds the light in faith in the divine saviour; it chooses of its own accord the path that leads to the bright shaping of its being.... And divine love must inevitably permeate the soul when it remembers the saviour and all the suffering and pain through which the saviour passed for sinful humanity. God's love is infinite, and in the realization of this love alone is the sacrifice understandable that the lord made for people on earth and all beings in the universe.... What the lord has done for mankind has become a blessing for each individual, and the whole universe stands in the light of truth through the work of God's love for mankind. The earth was destined to be the bearer of the eternal deity in earthly embodiment. And therefore an earthly child, who is in full faith, can redeem itself as long as it still dwells on earth, if only it is able to love the divine saviour with all sincerity of heart.... for love alone overcomes death.... Love alone liberates the soul from the shackles of matter, and in love for the divine saviour the earthly child willingly submits to the heavenly father and gratefully accepts the graces of the work of redemption from His hand. However, as a person still living on earth, he is not able to recognize the full depth and significance of the greatest act of grace since the beginning of the world.... He certainly knows that the father's love for His children has sacrificed Himself for them, and he therefore also knows that without the divine work of redemption the human being would have been irredeemably doomed to eternal death, and yet this knowledge cannot even begin to shed light on the significance of Christ's incarnation for the whole of God's work of creation, and it is even more difficult to penetrate Jesus' suffering and death on the cross without this knowledge of God's immense love. Therefore, even he will not be able to fathom what a sense of sacrifice had to come alive in a human being and how unspeakably the saviour suffered as a result, since His body was also human like all earthly beings for whom the divine saviour took upon Himself the greatest sacrifice. He was in unspeakable emotional distress, and only the deepest love for humanity gave Him the strength to allow the earthly body to taste all torments and sufferings, and thus the work of redemption was an overcoming of death and its power insofar as the deity did not allow Jesus to suffer above ground, but the earthly man, Who certainly harboured the eternal deity in Himself but, feeling completely earthly, took upon Himself the unspeakable suffering of the death on the cross and thus truly overcame death, so that the horror of death was taken away from all those who believe in the redeemer, love Him with all their heart and ask for forgiveness of their sins....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

구속 사업의 가치... 이 땅에서 예수님의 고통...

구세주 하나님이 사랑으로 죽음의 권세를 깨뜨리지 않았다면, 이 땅의 자녀가 악의 권세에 얼마나 무력하게 노출이 되었을 지 상상해보라. 주님의 구속 사역이 없었다면, 이 땅에서 모든 노력이 얼마나 절망적이었겠느냐? 혼은 어두움의 밤에서 하나님의 구세주를 믿는 믿음 안에서 빛을 찾는다. 혼은 자신이 동인이 되어 자신의 성품을 빛으로 형성하는 길을 택한다. 혼이 구세주를 기억하고, 그가 걸어간 죄 많은 인류를 위한 모든 고난과 고통의 길을 기억하면, 하나님의 사랑은 필연적으로 혼에 임해야만 한다.

하나님의 사랑은 무한하고, 유일하게 이 사랑을 이해할 때 주님이 이 땅의 사람들과 우주의 모든 존재를 위해 행한 희생을 이해할 수 있다. 주님이 인류를 위해 행한 일은 모든 사람에게 축복이 되었고, 온 우주는 인간을 향한 하나님의 사랑의 역사를 통해 진리의 빛 안에 있다.

이 땅은 영원한 신성을 모신 사람이 이 땅에 육신을 입는 장소로 택함을 받았다. 그러므로 온전한 믿음을 가진 이 땅의 자녀는 그가 심장의 모든 긴밀함으로 하나님의 구세주를 사랑할 수 있게 되면, 그는 아직 이 땅에 사는 동안에 자기 자신을 구원할 수 있다. 왜냐하면 사랑이 유일하게 죽음을 이기고, 사랑이 유일하게 혼을 물질의 족쇄에서 해방시키기 때문이다. 이 땅의 자녀는 하나님의 구세주를 향한 사랑하는 가운데 자원하여 하늘의 아버지에게 복종하고, 구속 사역의 은혜를 그의 손에서 감사하게 받아들이다.

그러나 세상이 시작된 이래 가장 큰 은혜의 역사의 모든 깊이와 중요성을 완전히 깨닫기 위한 능력이 아직 이 땅에 사는 사람들에게 없다. 그들은 실제 아버지의 자녀들을 향한 사랑이 그들을 위해 자신을 희생했음을 잘 알고 있다. 그러므로 그들은 또한 하나님의 구속의 사역이 없이는 인간이 무기력하게 영원한 죽음에 굴복한다는 것을 안다. 그러나 그들이 하나님의 모든 창조의 작품을 위한 그리스도의 성육신이 미치는 범위에 대한 지식을 비슷하게라도 설명해줄 수 없음을 알고 있다. 그러나 그들은 하나님의 크신 사랑에 대한 깨달음이 없이는 십자가 상의 예수님의 고통과 죽음을 이해하는 일은 훨씬 더 어렵다는 것을 알고 있다. 그러므로 그들은 또한 어떤 희생하려는 생각이 사람 안에서 생명력이 있게 되어야만 했는지, 그러므로 하나님의 구세주가 얼마나 말할 수 없게 고통을 당했는지 가장 비슷하게라도 측량할 수가 없다. 왜냐하면 하나님의 구세주가 가장 큰 희생을 담당한 그의 몸은 이 땅의 모든 사람들의 몸과 같았기 때문이다.

그 고통은 말할 수 없는 혼의 고통이었다. 인류를 향한 가장 깊은 사랑이 단지 그에게 이 땅의 육체가 모든 고통과 고난을 끝까지 견딜 수 있게 하는 힘을 주었다. 이로써 구속의 사역은 예수가 초자연적으로 고통을 당한 것이 아니고 인간으로써 고통을 당한 죽음과 죽음의 권세를 극복한 구속 사역이었다. 비록 영원한 신성이 그 안에 거했을지라도 그는 모든 세상적인 감각으로 느꼈고, 말할 수 없는 십자가의 죽음의 고통을 자신이 짊어졌고, 이로써 진정으로 죽음을 극복했다. 이로써 구세주를 믿고, 온 심장을 다해 그를 사랑하고, 그에게 죄사함을 구하는 모든 사람에게 죽음의 공포가 사라지게 되었다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박