Compare proclamation with translation

Other translations:

Seclusion from the world.... Monastery?....

Cast all your cares onto the Lord.... Behold, if you follow Me I will know how to take your suffering from you, and during days of inner contemplation you will receive the constant flow of strength that I always have at your disposal, and thus you will know that the Father is close to you if only you ask for Him.... because I want to give to you what you desire. Behold, My daughter.... The suffering of the world is the result of the sin of the world.... If you strive for God’s reward you will be far less exposed to suffering on earth.... then you will only have to bear what you voluntarily accept for the sake of other people in order to alleviate their suffering, and so I will doubly bless this suffering. If you believe that you will enter into God’s glory without having acquired your final maturity of soul.... thus, if you strive for the perfection of your soul but prefer to withdraw from all earthly suffering, you will hardly be able to enter the state which will elevate you to Godlike beings.

Anyone who participates in Christ’s act of Salvation, who carries the cross imposed on him.... who sacrifices all his suffering to the divine Saviour without grumbling and complaining, will thereby constantly move in divine grace and his departure from this world will be a glorious one. For this reason I did not instruct you to withdraw from the world, which is indeed perilous everywhere, rather, you should willingly accept your cross, let its dangers make you stronger, rise above them and as conqueror of this world become an example to others. You should try to gain the Lord’s loving kindness and His mercy which will equip you with the necessary strength and grace to cope with all worldly demands while nevertheless enabling you to free yourselves from your restraints. As I grant My grace to everyone, because every child may draw from My love’s fountain of blessings without limitation, you are also given the power to resist the world....

Behold, My child, nature is governed by many different forces.... the Lord uses them all so as to give people the opportunity to mature. The purpose of these natural forces is to awaken and to shape the concept of good and evil within the human being.... The same applies to the dangers of the world which are also permitted for the sake of a final choice of direction.... either for good or for evil. This detachment of the soul from the constraints of darkness needs to be aspired to and done entirely voluntarily. For this purpose, however, evil must be able to exercise its influence too, for if a soul does not know evil, the state of perfection without a fight would be valued far less than if it were achieved by constant struggle.... Although there is sufficient opportunity in every situation in life to fight evil, the power of darkness will certainly predominate in the commotion of the world.... it will try to approach the human child from all angles, and the merit of such soul will be far greater.... The earthly children’s love for Me, their Creator and Saviour, is indeed a fine testimony for all those who want to serve Me, but a life in seclusion without this love would be a mere escape from an environment especially created for the purpose of humanity’s perfection, which then would not result in any blessing for the person.... because the criteria and stages of temptation would not be overcome but avoided.... And to maintain one’s love for the divine Saviour amidst the commotion of the world is very enjoyable indeed.... To renounce earthly joys and cravings due to this love will result in a child who is pleasing to God on earth already, who will also be carefully looked after by the Father and lovingly and paternally guided past all obstacles in life. You humans on earth should also consider that you yourselves chose this state of embodiment on earth.... That you were willing to accept every burden on earth in order to achieve the degree of childship to God, which is meant to shape you into Godlike beings....

Although it is up to your free will to then withdraw from your designated fate, and your good intention to serve Me is not to be condemned either.... but you are depriving yourselves of the opportunity to achieve a degree of perfection, since you consciously abandoned this opportunity after all. The human being matures and shapes himself the more willingly he accepts the suffering of the world.... thereby becoming a bearer of the cross and voluntarily walking the narrow path, which has no boundary and can be easily exchanged again for the broad road.... the earthly joys and pleasures.... in contrast to the broad road which makes a crossing on to the narrow path impossible. And thus the former is indeed significantly more commendable for your soul, which is in need of deliverance and light.

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Afzondering van de wereld - Klooster

Werp al uw zorgen op de Heer. Zie, als u Mij maar volgt, zal Ik al uw leed van u af weten te nemen. En in de dagen van innerlijke opbouw zullen u steeds weer krachten toevloeien, die Ik te allen tijde voor u bereid heb en daaraan zult u zien, hoe nabij de Vader u is, wanneer u Hem maar vraagt, omdat Ik u alles wil geven, wat u zult wensen. Nu zie, Mijn dochter, het leed van de wereld is het gevolg van de zonde der wereld. Tracht u Gods loon te verkrijgen, dan bent u aan al het leed op aarde veel minder blootgesteld. U hebt dan alleen te dragen, wat u uit liefde voor uw naasten vrijwillig op u neemt, om dezen hun leed te lenigen en zo zegen Ik dit leed dubbel. En wanneer u nu in het geloof leeft, binnen te gaan in Gods heerlijkheid, zonder de laatste rijpheid van de ziel te hebben verworven - wanneer u dus een volmaaktheid van de ziel wel nastreeft, maar u aan al het leed op aarde zou willen onttrekken - dan zult u bezwaarlijk die staat kunnen binnengaan, die u tot op God gelijkende wezens verheft.

Wie deelneemt aan het verlossingswerk van Christus, wie het kruis draagt, dat hem is opgelegd, wie zonder morren en klagen de goddelijke Heiland al zijn leed offert, bevindt zich daardoor onafgebroken in goddelijke genade en zijn scheiden van deze wereld zal heerlijk zijn. Daarom gaf Ik u niet de opdracht u terug te trekken uit de wereld, waar wel overal gevaar dreigt. U moet daarentegen dit kruis van de wereld gewillig op u nemen, bij zijn gevaren sterker worden, deze overwinnen en de naaste uw voorbeeld geven als overwinnaar van de wereld. U moet proberen de goedheid van de Heer en Zijn barmhartigheid te verwerven, die u van de nodige kracht en genade voorziet, opdat u aan alle eisen van de wereld voldoet en daarbij toch in staat bent u uit uw boeien los te maken. Want zoals Ik ieder Mijn genade verleen, waar ieder kind uit de bron van de genade van Mijn Liefde mateloos mag putten, is u daar ook de macht gegeven de wereld te weerstaan.

Zie, Mijn kind, er zijn zo verschillende krachten werkzaam in de natuur. Van al deze bedient de Heer Zich, om de mensen de mogelijkheid te geven geheel rijp te worden. Het doel van deze natuurkrachten is, in de mens het begrip goed en kwaad te wekken en te ontwikkelen. En zo zijn ook de gevaren van de wereld toegelaten voor het kiezen van een definitieve richting, hetzij voor het goede, hetzij voor het kwade. Dit losmaken van de ziel uit de ketenen der duisternis moet helemaal uit vrije wil worden nagestreefd en volvoerd. Maar daartoe moet het kwade ook invloed kunnen uitoefenen, want kent een ziel het kwade niet, dan zou zonder een worsteling daarmee de toestand van volmaaktheid heel wat minder te waarderen zijn, dan één, die door voortdurend worstelen is bereikt. Weliswaar is er in elke levenssituatie voldoende mogelijkheid gegeven tegen het kwade te strijden, toch zal de macht der duisternis wel in het aardse gewoel overheersen. Ze zal proberen van alle kanten op het mensenkind af te komen en de verdienste van zo'n ziel zal verreweg een grotere zijn. De liefde van de mensen op aarde voor Mij, hun Schepper en Heiland, is wel een goed getuigenis van allen, die Mij willen dienen, maar zonder deze liefde zou dan een verblijven in afgeslotenheid toch alleen maar een vlucht zijn uit een voor de mensheid speciaal geschapen omgeving met het doel zich te vervolmaken, die zonder zegen zou blijven voor de mensen, omdat de toetsstenen en oorden van verzoeking niet overwonnen, maar ontweken werden. En de liefde voor de goddelijke Heiland te beoefenen, te midden van het gewoel van de wereld, is verrukkelijk. Vanuit deze liefde zich de aardse vreugden en begeerten te ontzeggen, leidt op aarde al tot een God welgevallig kind, dat door de Vader ook vol zorg wordt omgeven en liefdevol en vaderlijk om alle klippen van het leven wordt geleid. Denk er toch eens aan, u mensen op aarde, dat u zelf deze toestand van belichaming op aarde gekozen hebt; dat u van zins was al het moeilijke op aarde op u te nemen, om de graad van "kind van God" te bereiken, die u tot God gelijkende wezens moet vormen.

Wanneer u zich nu aan het lot, dat u is beschoren, onttrekt, dan is wel uw vrije wil, ook zeker met het goede voornemen Mij te dienen, niet te veroordelen, maar u berooft uzelf daardoor van de mogelijkheid, een trede van volmaaktheid op te klimmen, daar u zich immers bewust van zo'n mogelijkheid heeft ontdaan. De mens rijpt en vormt zich, hoe gewilliger hij het leed van de wereld op zich neemt. Hij wordt daardoor tot kruisdrager en gaat vrijwillig de smalle weg, die niet begrensd is en gemakkelijk weer voor de brede weg van aardse vreugden en lusten kan worden verruild, in tegenstelling tot de smalle weg, die een overstappen op de brede straat tot een onmogelijkheid maakt. En zo is de eerstgenoemde weg wel bepaald verdienstelijker voor uw ziel, die naar bevrijding en licht verlangt.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte