Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Warnung vor Verkehr mit der übersinnlichen Welt....

In welchen Irrtum werdet ihr Menschen hineingezogen, wenn ihr euch nicht dagegen wehret.... Doch ihr könnet euch dagegen wehren, denn ihr habt Verstand, und ihr habt das Gebet.... Was euch dargeboten wird an geistigem Gedankengut, dazu kann und muß euer Verstand Stellung nehmen, und ihr müsset euch Mir im Gebet anvertrauen und Meine Hilfe bei der Prüfung erbitten. Und wahrlich, ihr werdet den Irrtum erkennen als solchen und euch nicht von ihm gefangennehmen lassen. Ich Selbst leite die Wahrheit rein zur Erde, und Ich suche sie überall hinzuleiten, und wer sie in Besitz nimmt, der wird nun auch hell und klar erkennen, was nicht damit übereinstimmt, was als Mein Wort direkt zur Erde strahlt.... Wehret ihr euch nur ernstlich gegen jeglichen Irrtum, dann erkennet ihr ihn auch ganz sicher, weil Ich das Wahrheitsverlangen eines Menschen bewerte als Verlangen nach Mir Selbst und Mich ihm nicht versage, ihm also die reine Wahrheit nicht vorenthalte. Und ihr könnet auch dessen gewiß sein, daß Herz und Verstand sich dagegen wehren wird, unwahres Geistesgut anzunehmen. Denn die reine Wahrheit wird wie ein starker Lichtstrahl auch in die Finsternis hineinleuchten und alles aufdecken, was von Meinem Gegner seinen Ausgang genommen hat. Daß nun in der Endzeit sein Wirken ständig stärker spürbar sein wird, indem er die Gedanken der Menschen zu verwirren sucht, das ist stets angekündigt worden und auch, daß die Finsternis immer dichter wird, je näher es dem Ende zugeht. Wo aber das Licht der Wahrheit aufblitzt, kann sich die Finsternis nicht halten, und das heißt soviel, als daß immer die Menschen sich in der Wahrheit bewegen werden, die Ich Selbst belehre, und daß diese auch Aufklärung geben können, ob und wo sich Irrtum bei den Menschen festgesetzt hat, und also auch die reine Wahrheit entgegengesetzt werden kann.... Doch immer wieder muß gesagt werden, daß nur das reine Wahrheit ist und sein kann, was Ich Selbst.... d.h. der Vatergeist von Ewigkeit.... dem Geistesfunken im Menschen mitteile.... daß also nur durch Geistwirken die reine Wahrheit zur Erde gelangen kann.... daß ihr aber nicht für die Wahrheit garantieren könnet, wenn sie auf anderem Wege gewonnen wurde.... wenn also der Verstand ein Gedankengut geboren hat oder wenn ein übersinnlicher Verkehr mit der Geisterwelt angebahnt wurde, die immer bemüht ist, auf das Denken der Menschen einzuwirken, aber weder zur Belehrung noch zum Übermitteln reinster Wahrheit berechtigt und befähigt ist.... Die Menschen glauben, alles Übersinnliche erfahren zu können, wenn sie sich nur in Verbindung setzen mit der übersinnlichen Welt, durch Gedanken oder ihren Willen.... Aber sie rechnen nicht damit, daß diese Geisterwelt ganz unterschiedlich ist, daß sich alle Geistwesen kundgeben wollen, ganz gleich, ob sie von Licht erfüllt sind oder noch in der Dunkelheit wandeln.... Und es fehlt den Menschen auf der Erde das Beurteilungsvermögen, um festzustellen, ob das ihnen zugeführte Geistesgut der Wahrheit entspricht, aber sie nehmen es an, zumeist ungeprüft, und der Irrtum findet so Eingang bei den Menschen, daß von einem Licht nicht gesprochen werden kann, vielmehr die Dunkelheit immer dichter wird.... Das Verlangen nach Unterweisung aus dem geistigen Reich aber wird immer stärker, weil die Menschen sich nicht wohl fühlen in dem lichtlosen Zustand auf der Erde, nur gehen sie nicht den rechten Weg. Sie wenden sich nicht an die Ewige Wahrheit Selbst, sie stellen nicht die Verbindung her mit Mir, Der Ich allein sie einführen kann und will, doch nicht zwangsweise einwirke auf die Menschen. Und also wird euch immer wieder der Gegner beherrschen, dem daran gelegen ist, daß die Finsternis erhalten bleibt, und der darum auch das Licht von oben verlöschen will und diesem nun Blendlichter zur Seite stellt, die irritieren und auch den sanften Schein des Lichtes aus Mir trüben sollen.... Und da der Mensch selbst die letzte Entscheidung treffen muß, allen Ernstes die Wahrheit zu suchen und zu erbitten, so werde Ich auch nicht Meinem Gegner das Handwerk legen vor der Zeit.... Denn der Mensch kann herausfinden aus dem Netz von Lüge und Irrtum, wenn er nur ernstlich nach der Wahrheit verlangt.... Und Ich werde auch jedem Menschen zu Hilfe kommen, der Aufschluß begehret, denn das ist Mir wahrlich möglich, die zu schützen vor dem Einfluß Meines Gegners, die guten Willens sind, die Mich Selbst anstreben und sich lösen wollen von der Gegenmacht, die sie bisher gefesselt hielt.... Wer jedoch lau ist und alles abnimmt, was ihm geboten wird als Wahrheit, der hat auch seinen lichtlosen Zustand selbst verschuldet, und er wird schwerlich den rechten Weg finden, der zum Ziel führt. Dieser aber wird auch mit wenig Licht.... wenn nicht gar ganz lichtlos.... in das jenseitige Reich eingehen, wenn die Stunde des Abscheidens von dieser Erde gekommen ist.... Denn ihr könnet alle zum Licht gelangen, wenn ihr es nur ernstlich wollet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

초 감각적인 세계와의 교류에 대한 경고.

너희가 오류에 대항해 저항하지 않으면 너희 사람들이 어떤 오류 가운데 빠지게 될 것인가? 그러나 너희는 오류에 대항할 수 있다. 왜냐면 너희는 이성을 가지고 있고 너희는 기도할 수 있기 때문이다. 너희에게 제공되는 영적인 내용에 대해 너희의 이성이 입장을 정할 수 있고 정해야만 한다.

너희는 나에게 기도하는 가운데 의뢰하고 시험해 볼 때 내 도움을 구해야 한다. 진실로 너희는 오류를 오류로 깨닫게 될 것이고 오류의 포로가 되지 않게 될 것이다. 나 자신이 순수한 형태의 진리를 이 땅에 보내 준다. 나는 이 진리를 모든 곳으로 전하기를 원한다.

이 진리를 소유하는 자는 이제 이 땅에 직접 전파해 준 내 말과 일치하지 않는 것을 밝고 선명하게 깨닫게 될 것이다. 너희가 단지 진지하게 모든 오류에 대항하면, 너희는 확실하게 오류를 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 내가 사람들의 진리에 대한 갈망을 나 자신을 갈망하는 것으로 평가하고 그에게 거절하지 않기 때문이다. 다시 말해 그에게 순수한 진리가 주어지는 것을 막지 않기 때문이다.

너희는 심장과 이성이 진리에 합당하지 않은 영적인 내용을 영접하는데 저항을 할 것이라는 것을 확신할 수 있다. 왜냐면 순수한 진리는 강한 빛처럼 어두움 안을 비추어 줄 것이고 내 대적자로부터 나오는 모든 것을 드러나게 할 것이기 때문이다.

이제 종말의 때에 대적자가 사람들의 생각에 혼돈을 일으키려고 하면서 그의 계속하여 강하게 역사할 것이라는 것을 종말이 가까워짐에 따라 어두움이 더욱 깊어질 것이라는 것을 항상 미리 알려 주었다. 그러나 진리의 빛이 빛나는 곳에 어두움은 거할 수 없다.

다시 말해 나 자신이 가르치는 사람이 항상 진리 안에서 거할 것이고 이런 사람들은 사람들 가운데에 오류가 있는지를 어디에 자리를 잡았는지를 순수한 진리에 대항할 수 있는 지를 설명해줄 수 있다는 것이다. 그러나 나는 단지 항상 또 다시 나 자신이 즉 영원한 아버지의 영이 사람 안의 영의 불씨에게 전하는 것 만이 순수한 진리라는 것을 말해야만 한다.

그러므로 단지 영의 역사를 통해 순수한 진리가 이 땅에 보내 질 수 있고 그러나 너희가 다른 길로 진리를 얻으면, 다시 말해 너희의 이성에서 나온 생각의 내용이거나 또는 사람들의 생각에 역사하려고 항상 노력하는 그리고 역사할 수 있는 초 감각적인 영의 세계와의 교류를 통해 얻은 것이 진리라는 보장을 할 수 없음을 말해야만 한다.

사람들은 생각이나 그들의 의지를 통해 초 감각적인 세계와 단지 연결이 되기만 하면, 모든 초 감각적인 것을 체험할 수 있다고 믿는다. 그러나 사람들은 영의 세계가 서로 전적으로 다르다는 것을 고려하지 않고 모든 영적인 존재들이 그들이 빛으로 충만하던 또는 아직 어두움 가운데 있던 간에 자신이 말하기를 원함을 고려하지 않는다.

이 땅의 사람들에게 그들에게 전해진 영적인 내용이 진리에 합당한지 판단해 볼 수 있는 능력이 없다. 그러나 대부분의 사람들은 시험해 보지 않고 이를 영접한다. 이로써 빛으로부터 나왔다고 할 수 없고 더 나아가 어두움을 더욱 강하게 해주는 오류가 사람들 가운데 들어갈 수 있다.

그러나 영의 세계로부터 가르침을 받고자 하는 소원은 항상 강할 것이다. 왜냐면 사람들이 이 땅에서 빛의 없는 상태 가운데 행복하게 느끼지 못하기 때문이고 단지 올바른 길을 가지 않기 때문이다. 그들은 영원한 진리 자신에게 의뢰하지 않는다. 그들은 유일하게 항상 그들을 인도할 수도 있고 인도하기를 원하지만 사람들에게 강제로 역사하지 않는 나와 연결되려고 하지 않는다.

그러므로 항상 또 다시 대적자가 너희를 지배할 것이다. 그는 어두움을 유지시키려고 한다. 그러므로 그는 위로부터 온 빛을 꺼버리기 원하고 단지 역광을 옆에 두어서 오류를 범하게 하고 나로부터 온 부드러운 빛의 비추임을 흐리게 하려고 한다.

사람들이 모든 진지함으로 진리를 구하고 진리를 요청하는 마지막 결정해야 하기 때문에 나는 때가 되기 전에 내 대적자가 하는 일을 중단시킬 수 없다. 사람이 단지 진지하게 진리를 갈망하면, 그는 거짓과 오류의 그물로부터 벗어날 수 있기 때문이다. 나는 설명 받기를 갈망하는 모든 사람에게 도움을 줄 것이다.

왜냐면 선한 의지를 가진 나 자신을 추구하는 지금까지 묶여 있던 대적자의 권세로부터 자신이 자유롭게 되길 원하는 사람들을 내 대적자의 영향으로부터 보호하는 일이 진실로 나에게 가능하기 때문이다. 그럴지라도 미지근하고 진리라며 그에게 제공되는 모든 것을 받아들이는 사람은 자신의 빛이 없는 상태에 대한 책임이 그 자신에게 있다.

그는 목표로 인도하는 올바른 길을 가기 어렵게 될 것이다. 그러나 이런 사람은 만약 빛이 전혀 없지 않으면 단지 작은 빛이라도 가지고 그가 이 땅을 떠나야 할 시간이 올 때에 저세상에 들어갈 수 있다. 왜냐면 너희가 단지 진지하게 빛을 원하면, 너희 모두가 빛에 도달할 수 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박