Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Tisch Des Herrn".... Göttlicher Gastgeber....

Lasset euch alle zum Tisch des Herrn führen, wo Er Selbst Speise und Trank austeilet, die Er für euch bereitet hat. Ihr seid alle eingeladen, Seine Gäste zu sein, und alle will der Gastgeber beglücken, allen will Er etwas darreichen, was ihr anderswo nicht bekommen könnet.... Alle will Er mit Seinem Fleisch und Seinem Blut sättigen, mit Seinem Wort von Ewigkeit, das für die Seele lebensnotwendig ist, das ihr Kraft gibt und Licht und das nur von Ihm Selbst ihr geboten werden kann. Ihr alle seid noch schwach eurer Seele nach, ihr alle müsset ständig eine Nahrung empfangen, die euch kräftigt für eure Erdenaufgabe; ihr alle seid auch noch blind im Geist, ihr müsset Licht empfangen, ihr müsset sehend werden, um dann den rechten Weg zu erkennen und ihn nun auch zu gehen.... Ihr alle seid bedürftig, und es muß euch Speise und Trank zugeführt werden.... Und der himmlische Gastgeber erkennt es, Er weiß um die Not eurer Seelen, und Seine Liebe bereitet euch daher eine kräftige Speise und einen erquickenden, belebenden Trank.... Und Er rufet also alle an Seinen Tisch, daß sie sich daran laben sollen, was Seine Liebe für sie bereithält. Er gibt Sich Selbst denen, die mit Ihm das Abendmahl halten wollen, denn Er schenkt ihnen Sein Wort.... Und Er ist Selbst das Wort von Ewigkeit. Daher Seine Worte: "Wer Mein Fleisch isset und Mein Blut trinket, der wird leben in Ewigkeit...." Daher sagte Er auch: "Siehe, Ich stehe vor der Tür und klopfe an.... wer Mir auftut, zu dem will eingehen und das Abendmahl mit ihm halten und er mit Mir...." Er brachte den Menschen Sich Selbst, denn Er Selbst ist das Manna, Das vom Himmel kommt, Das die Menschen genießen sollen, um sich eines ewigen Lebens erfreuen zu dürfen. Er Selbst aber muß es euch darbieten, d.h., ihr müsset in direkten Verkehr treten mit Ihm und aus Seiner Hand nun entgegennehmen, was euch Leben schenken soll.... Denn selbst, wenn euch Sein Wort, die Himmelsspeise, durch Diener oder Mittler gebracht wird, müsset ihr zuvor Ihm Selbst die Tür geöffnet haben, damit Er nun auch eintreten kann, um mit euch das Abendmahl zu nehmen. An Seinen Tisch sollet ihr treten, Seine Gäste sollet ihr sein, nicht aber euch eine Nahrung reichen lassen an Orten, wo Er Selbst keinen Zutritt hat oder wo ihr zu weit entfernt seid von dem Gastgeber, Der euch eingeladen hat, an Seinen Tisch zu kommen. Die Einladungen zum Abendmahl ertönen überall, und keiner ist ausgeschlossen, ein jeder darf sich an Seinen Tisch getrauen, denn es wird kein Unterschied gemacht, es werden alle gespeist und getränkt, die bedürftig sind, und es sind alle bedürftig, die den Gang durch das Erdenleben gehen. Und so wird wahrlich keiner zu hungern und zu darben brauchen, der der Einladung folgt, die jederzeit an ihn ergeht.... Denn der Gastgeber sendet ständig Seine Boten hinaus in die Welt, und diese reden alle an, die des Weges daherwandeln. Sie zeigen ihnen den Weg zum gastlichen Hause.... den Weg zur Einkehr in das Herz, das nur seine Tür zu öffnen braucht, um den Einen einzulassen, Der köstliche Speise und erquickenden Trank austeilen will. Und alle dürfen sie unbegrenzt empfangen, denn schon der Wille, Sein Gast sein zu dürfen, genügt, daß Sich der Gastgeber seiner besonders annimmt und ihm gibt, was er benötigt für seine Seele. Und hat sich die Seele erst einmal speisen lassen am Tische des Herrn, dann läßt sie sich nicht mehr genügen an anderer Nahrung, dann wird sie immer wieder zurückkehren zu Ihm, dann wird sie ständig aus Seiner Hand entgegennehmen das Brot des Himmels, sie wird das Wort Gottes empfangen von Ihm Selbst, Der das Wort ist von Ewigkeit und Der Sich jedem schenkt, der Ihn und Sein Wort begehret....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

주의 식탁. 초대하는 하나님.

주님이 너희를 위해 준비한 음식과 음료를 직접 주는 주님의 식탁으로 너희 자신을 인도하라. 너희 모두는 그의 손님으로 초대를 받았다. 초대자는 모두를 행복하게 해주기를 원하고 너희가 다른 곳에서는 얻을 수 없는 것을 모두에게 제공하기를 원한다. 그는 혼에 필수적으로 필요하고 혼에게 힘과 빛을 주고 단지 자신이 혼에게 제공할 수 있는 자신의 영원의 말씀인 자신의 살과 자신의 피로 모두를 만족시키기를 원한다. 너희 모두의 혼은 아직 약하고 너희 모두는 너희의 이 땅의 과제를 위해 너희를 강하게 해주는 양분을 계속해서 받아야만 한다. 너희는 아직 영의 눈이 멀었고 빛을 받아야만 하고 볼 수 있게 돼야만 한다. 이로써 너희가 올바른 길을 깨닫고 올바른 길을 또한 가야 한다.

너희 모두는 궁핍하고 음식과 음료가 너희에게 공급돼야만 한다. 신적인 초대자는 이를 깨닫고 너희의 혼의 위험을 안다. 그러므로 그의 사랑이 강하게 해주는 양식과 쾌활하게 하고 상쾌하게 하는 음료를 너희에게 제공한다. 그러므로 그는 모두를 자신의 식탁으로 불러 그들이 그의 사랑이 그들을 위해 준비한 것을 통해 쾌활하게 한다. 그는 자신과 성찬을 나누기를 원하는 사람들에게 자신을 준다. 즉 그는 그들에게 자신의 말씀을 준다. 그 자신이 영원으로부터 말씀이다. 그러므로 그가 말했다: "누구든지 내 살을 먹고 내 피를 마시는 사람은 영원히 살게 될 것이다." 그러므로 그는 또한 말했다: "보라! 내가 문 앞에 서서 두드린다. 나는 나에게 문을 여는 사람에게 들어가 그와 성찬을 나누고 그가 나와 성찬을 나누기를 원한다."

그는 사람들에게 자기 자신을 주었다. 왜냐면 그 자신이 하늘에서 온 만나이고 사람들이 영원한 생명을 누릴 수 있기 위해 이 만나를 섭취해야 하기 때문이다. 그러나 그 자신이 만나를 너희에게 제공해야만 한다. 너희는 그와 직접 교제해야만 하고 너희에게 생명을 줄 것을 그의 손에서 받아야만 한다. 하늘의 양식인 그의 말씀이 종이나 또는 중보자를 통해 너희에게 전해질지라도, 그가 이제 너희와 성찬을 나누기 위해 들어올 수 있도록 너희가 먼저 그에게 문을 열었어야만 한다. 너희는 그의 식탁에 참석해야 하고 너희는 그의 손님이 돼야 하고 그 자신이 접근할 수 없는 곳이나 또는 너희가 초대자로부터 너무 멀리 떨어져 있는 곳에서 양식을 너희에게 주게 해서는 안 된다.

주의 성찬으로 초대하는 부름이 모든 곳으로 울려 퍼지고 어는 누구도 제외되지 않고 모든 사람이 그의 식탁에 참여할 수 있다. 차별이 없이 궁핍한 모든 사람들이 먹고 마실 것이다. 이 땅의 삶의 길을 가는 모든 사람은 궁핍한 사람들이다. 그러므로 언제든지 그가 받는 초대를 받아들이는 어는 누구도 굶주리고 피폐해질 필요가 없다. 초대자는 끊임없이 자신의 일꾼을 세상으로 보내고 이런 일꾼들이 길을 가는 모든 사람을 초대하고 그들에게 초대하는 집으로 가는 길을 알려 주고 심장으로 향하는 길을 알려 준다. 그들은 귀한 양식과 쾌활하게 하는 음료를 베풀기 원하는 한 분이 들어오도록 하기 위해 심장의 문을 열기만 하면 된다.

모든 사람이 귀한 양식과 쾌활하게 하는 음료를 제한이 없게 받을 수 있다. 왜냐면 그의 손님이 되려는 의지로 충분하기 때문이다. 그러면 주인이 그를 특별하게 영접하고 그가 자신의 혼을 위해 필요한 것을 그에게 준다. 혼이 한번 주님의 식탁에 참여하면, 혼은 더 이상 다른 양식으로 만족할 수 없고 혼은 항상 또 다시 주님께 돌아갈 것이다. 그러면 혼은 계속하여 하늘의 양식을 주님의 손에서 받게 될 것이고 혼은 영원한 말씀 자체이고 자신과 자신의 말씀을 갈망하는 모든 사람에게 자신을 주는 주님 자신으로부터 하나님의 말씀을 받게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박