Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Vorzeitiges Zerstören.... Horten irdischer Güter....

In der Entwicklung-stehendes-Geistiges birgt jegliches Schöpfungswerk, das euren Augen sichtbar ist. Und seine Entwicklung schreitet aufwärts, sowie diese Schöpfungen ihrer Bestimmung entsprechen. Und so wird es euch auch verständlich sein, daß nicht widerrechtlich solche Schöpfungen an ihrer Bestimmung gehindert werden dürfen, was jedoch dann der Fall ist, wenn böswillige Zerstörung dessen stattfindet, was dem Menschen oder anderen Schöpfungen in irgendeiner Weise dienet, bevor es seinen Zweck erfüllt hat, also naturmäßig dem Verfall entgegengeht.... Dann wird eingegriffen in den Entwicklungsgang des Geistigen wider Gottes Willen, und es wirken sich solche Eingriffe auch schädigend an den Menschen selbst aus, weil das Geistige sich austobt, das widergesetzlich frei wird, bis es wieder gebunden wird in Schöpfungen gleicher Art. Denn das Ausreifen des Geistigen braucht seine Zeit, und sowie die Menschen in göttlicher Ordnung ihr Leben führen, wird auch stets diese dem Geistigen zugebilligte Zeit innegehalten.... Denn schädlich sind nur solche Eingriffe von seiten der Menschen, die nicht das Motiv der Liebe zum Anlaß haben. Es können auch Auflösungen oder Zerstörungen der harten Materie sowie auch der schon reiferes-Geistiges-bergenden Pflanzen- und Tierwelt stattfinden, die Liebe zum Nächsten als Motiv haben, wenn etwas geschaffen werden soll, das den Menschen zum Segen gereichet.... Dann ist auch das Beginnen der Menschen von Gott gesegnet, und dann ist gleichsam der Zweck jener Schöpfungen erfüllt, und das Geistige bezieht nur neue Außenformen, um weiter aufwärts zusteigen. Denn nur durch Dienen.... wenn auch im Mußgesetz.... kann sich das Geistige zur Höhe entwickeln, weshalb es auch ein Vergehen gegen die göttliche Ordnung ist, wenn durch Horten irdischer Güter diese am Dienen gehindert werden.... Dann ist das Geistige wohl gebunden, aber das Dienen in den Schöpfungswerken wird ihm verwehrt, sowie irdische Dinge ungenützt liegenbleiben, sowie Schätze gesammelt werden, die nicht ihrer eigentlichen Bestimmung zugeführt werden. Erlösend für das Geistige ist immer nur das Dienen, und darum wird auch jegliche Tätigkeit der Menschen gesegnet sein von Gott, die dem Geistigen zum Dienen verhilft.... die also solche Dinge erstehen lässet, die wieder dem Mitmenschen dienen, die einem nützlichen Zweck entsprechen und also auch in Gebrauch genommen werden, weil das Horten solcher Dinge den Entwicklungsgang verlängert, weil es die Aufwärtsentwicklung des Geistigen verzögert und ihm unnütze Qualen bereitet und auch einen noch unreifen Geisteszustand des Menschen beweiset, der am Horten irdischer Schätze Gefallen findet. Das gebundene Geistige empfindet es wohltätig, wenn es sich in einer Sphäre aufhält, wo die göttliche Ordnung eingehalten wird, denn sowie es zum Dienen zugelassen wird, lassen auch die Qualen nach, die das Geistige in der Gebundenheit empfindet, und ebenso läßt auch der Widerstand nach, und die derzeitige Außenform wird stets weniger Fessel bedeuten, bis sie gesprengt werden darf von dem Geistigen, das nun durch das Dienen wieder einen Reifegrad erlangt hat, der eine neue, weniger feste Außenform gestattet.... Alles Geistige in der Materie muß sich durch Dienen erlösen, und ihr Menschen sollet dazu beitragen, daß ihm Gelegenheit geboten wird.... Ihr sollet.... was ihr auch schaffet durch die von Gott euch dazu verliehene Fähigkeit.... immer nur darauf bedacht sein, daß es dem Mitmenschen dienet. Ihr sollet euch vor böswilligen Zerstörungen hüten, ihr sollet nicht vorzeitig irgendwelche Schöpfungswerke an ihrer Zweckerfüllung hindern, denn ihr unterbrechet dadurch den Entwicklungsgang des Geistigen, und je nach den Motiven, die euch zu eurem Handeln antreiben, wirken sich solche Zerstörungen ungünstig auch an euch Menschen selbst aus, denn was nicht dem Gesetz göttlicher Ordnung entspricht, hat auch eine demgemäße Auswirkung, und das Gesetz göttlicher Ordnung für den Menschen wird immer lauten: Dienen in Liebe.... also auch den Mitmenschen zu schützen, daß er nicht dem Toben des freigewordenen Geistigen zum Opfer fällt.... Denn auch ihm steht das Recht zu, sich zu wehren, wenn es widergesetzlich in seinem Entwicklungsgang gestört wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

조기에 파괴되는 일. 세상적인 재물을 쌓아두는 일.

너희 눈에 보이는 모든 창조물은 영적인 성장을 하는 가운데 있다. 이런 창조물들이 정함받은 사명에 합당하면, 창조물의 성장이 이뤄진다. 그러므로 이런 창조물이 불법적으로 그들이 정함받은 일에 방해를 받아서는 안 된다는 것을 이해할 수 있게 될 것이다. 그러나 창조물이 자신의 목적을 달성하기 전에 즉 자연스럽게 시들어지기 전에 어떤 방식으로든지 사람이나 다른 창조물에 섬기는 일을 악의적으로 파괴하는 일이 불법적으로 창조물이 정함받은 일을 방해하는 일이다. 그러면 하나님의 뜻을 어기는 영적인 존재의 성장 과정에 개입을 하게 되고 이런 개입은 또한 인간 자신에게 해를 끼치는 영향을 미친다. 왜냐면 불법적으로 자유롭게 된 영적인 존재가 같은 종류의 창조물 안으로 다시 묶임을 받을 때까지 난폭하게 굴기 때문이다.

그리고 영적인 존재가 성숙하기 위해 그의 시간이 필요하기 때문이다. 사람들이 하나님의 질서에 따라 그들의 삶을 살면, 영적인 존재에게 부여 된 시간이 항상 보장이 된다. 사람들의 개입이 사랑에 근거한 개입이 아니라면 그런 개입은 해가 된다. 이웃 사랑을 동기로 사람에게 축복이 될 무언가를 창조한다면, 이미 성숙하고 영적인 존재를 담고 있는 식물의 세계와 동물의 세계와뿐만 아니라 굳은 물질의 해체할 수 있고 또는 파괴를 할 수 있다. 그러면 사람이 시작하는 일은 하나님의 축복을 받고 동시에 창조물의 목적이 성취되고 영적인 존재는 계속 성장하기 위해 단지 새로운 겉형체를 입게 된다.

영적인 존재가 의무의 법 아래 있을지라도 단지 섬김을 통해 높이 성장할 수 있다. 그러므로 세상의 재물을 쌓아두어 섬기는 일을 방해한다면, 그런 일은 또한 하나님의 질서를 어기는 일이다. 이 땅의 것들이 사용되지 않은 채로 머물게 하고 실제 목적대로 인도받지 못하게 재물을 모아두면, 영적인 존재가 실제 묶여있지만 창조물 안에서 섬기는 일을 하지 못하게 된다.

영적인 존재를 구원하는 일은 항상 단지 섬기는 일이다. 그러므로 인간이 행하는 영적인 존재가 섬길 수 있도록 도와주는 모든 활동은 하나님의 축복을 받게 될 것이다. 즉 이웃을 다시 섬기고 유용한 목적에 합당하고 따라서 사용되는 것을 만드는 일은 하나님의 축복을 받게 될 것이다. 왜냐면 그런 것을 쌓아두면, 성장 과정이 지연이 되고, 영적인 존재의 성장이 늦어지고 영적인 존재에게 도움이 되지 않는 고통을 주고 또한 이 땅의 재물을 쌓아 두는 일을 즐기는 사람은 그의 아직 성숙하지 못한 영의 상태를 증명하기 때문이다.

묶임을 받은 영적인 존재는 자신이 하나님의 질서가 유지되는 영역에 머물게 되면 행복하게 느낀다. 왜냐면 영적인 존재에게 섬기도록 허용되면, 영적인 존재가 묶인 상태에서 느끼는 고통이 감소하고 마찬가지로 저항도 감소하기 때문이고 이제 섬김을 통해 다시 새로운 덜 굳은 겉형체를 허용받는 성장 정도에 도달한 영적 존재에 의해 겉형체가 분쇄되기까지 현재의 겉형체는 항상 더 적은 묶임을 의미하기 때문이다.

물질 안의 모든 영적인 존재는 섬김을 통해 자신을 구원해야만 하고 너희 사람들은 이를 위해 영적인 존재에게 기회를 제공하면서 도움을 줘야 한다. 너희가 하나님이 너희에게 준 능력을 통해 너희가 창조하는 것이 무엇이든 항상 이웃에게 도움이 주려는 생각을 가져야 한다. 너희는 악의적으로 파괴하는 일을 하지 말아야 하고 창조물이 목적을 달성하는 일을 조기에 막아서는 안 된다. 왜냐면 그렇게 함으로써 너희가 영적인 성장을 방해하고 너희를 행동으로 이끄는 동기에 따라 그런 파괴가 또한 너희 사람들 자신에게 불리하게 역사하기 때문이다. 하나님의 질서의 법칙과 일치하지 않는 일도 또한 그에 상응하는 효과를 가지고 있고 인간을 위한 하나님의 질서의 법칙은 항상 사랑 안에서 봉사하는 일이다. 즉 이웃이 자유롭게 된 영적인 존재의 분노에 의해 희생되지 않도록 이웃을 보호하는 일이다. 왜냐면 영적인 존재에게도 또한 자신의 성장 과정에서 불법적으로 방해받을 경우 자신을 방어할 권리가 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박