Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Tod oder Leben.... Überwinden der Welt....

Wer die Welt liebt, der verliert das Leben, wer sie verachtet, gewinnt es.... Denn die Welt bringt der Seele den Tod, Überwindung der Welt aber erweckt sie zum Leben.... Ihr Menschen stehet wohl mitten in der Welt, und es ist eure Erdenaufgabe, auch irdisch den Platz, dahin ihr gestellt wurdet, auszufüllen. Dennoch könnet ihr neben dieser Aufgabe eurer eigentlichen Erdenaufgabe nachkommen: Ihr könnet eurer Seele das Leben geben, indem ihr ein anderes Ziel höher schätzet als die Welt, indem ihr mitten in der Welt geistig strebet.... Diese eure eigentliche Erdenaufgabe erfordert aber zuerst ein Überwinden der Welt, d.h., sie darf euch nicht beherrschen, sondern ihr müsset Herr sein und bleiben über alles, was der Welt angehört.... ihr müsset es als weit unter euch stehend nur soweit beachten, wie es euch dienen soll. Euer Hauptaugenmerk aber sollet ihr auf das geistige Reich richten, das ihr euch erwerben könnet, wenn ihr recht auf Erden lebt. Ihr könnet wählen zwischen Leben und Tod, denn ihr allein bestimmt den Zustand eurer Seele nach dem Ableben des Körpers. Aber ihr könnet niemals das Leben gewinnen, wenn ihr der Welt verfallen seid, wenn nichts anderes eure Gedanken bewegt als nur das Erreichen irdischer Güter und Ziele.... Bedenket dies wohl und trachtet danach, der Seele das Leben zu geben.... Beides zugleich, das irdische und das geistige Reich, könnet ihr nicht besitzen oder gewinnen, ihr müsset euch entscheiden für das eine oder das andere, denn beide Reiche sind gegensätzlich wie auch die Anforderungen, die jedes Reich an euch stellt. Aber denket daran, daß das eine Reich vergänglich ist, das andere dagegen ewig währt.... Und wendet euere Kraft, eure Sorgen und Anstrengungen nicht an für etwas Wertloses, was ihr doch wieder verlieret, sondern nützet jegliche Lebenskraft, um Ewigkeitswerte zu gewinnen. Leben oder Tod ist das Resultat eures Erdenlebens, und ihr selbst bestimmt dies.... So lasset euch immer wieder mahnen und warnen und euch hinweisen auf euer Lebensende, dem ihr nicht entgehen könnet, das euch als Gewißheit vor Augen steht. Wollet ihr leben ewiglich und den irdischen Tod nicht zu fürchten brauchen, dann müsset ihr auch für dieses Leben auf Erden schon Sorge tragen, indem ihr die Seele mehr beachtet als euren Körper.... indem ihr deren Leben zu erwecken und zu erhalten suchet und ruhig den Körper darben lasset, der doch nicht ewig leben kann.... Und darum dürfet ihr der Welt nicht zuviel Beachtung schenken, die nur dem Körper, aber nicht der Seele dienlich ist. Wenn ihr die Welt als euren Feind ansehet, der nur euch dem Tode ausliefern will.... weil die Welt den Gegner Gottes verkörpert.... dann werdet ihr auch jegliche Liebe zur Welt verlieren und eure Gedanken dem Reich zuwenden, in dem Gott regieret und Dessen Sorge immer nur ist, alles Tote zum Leben zu erwecken, auf daß es in Seinem Reich ewig glückselig sein kann.... Dann wird die Welt auch keine Gefahr mehr sein, dann habt ihr sie überwunden, dann könnet ihr mitten in der Welt stehen und doch für eure Seele das Leben gewinnen, das ewig währet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Morte ou Vida.... Superando o Mundo....

Aquele que ama o mundo perde a vida, aquele que a despreza ganha-a.... Pois o mundo traz a morte à alma, mas a superação do mundo desperta-a para a vida.... Vós, humanos, estais certamente no meio do mundo, e é vossa tarefa terrena preencher o lugar que vos foi dado. No entanto, para além desta tarefa, pode cumprir a sua verdadeira tarefa terrena: Pode dar vida à sua alma, valorizando outro objectivo mais alto do que o mundo, esforçando-se espiritualmente no meio do mundo. No entanto, esta sua verdadeira tarefa terrena requer primeiro que ultrapasse o mundo, ou seja, não o deve dominar, mas deve ser e permanecer mestre sobre tudo o que pertence ao mundo.... só deve prestar atenção a ela tão abaixo de si como ela o deve servir. Mas deve dirigir a sua principal atenção para o reino espiritual que pode adquirir se viver correctamente na terra. Pode escolher entre a vida e a morte, pois só você determina o estado da sua alma após o desaparecimento do corpo. Mas nunca poderá ganhar vida se for um escravo do mundo, se nada mais mover os seus pensamentos mas apenas a obtenção de bens e objectivos terrestres.... Considere isto bem e esforce-se por dar à alma vida.... Não se pode possuir ou ganhar tanto o reino terreno como o espiritual ao mesmo tempo, é preciso decidir por um ou por outro, pois ambos os reinos são opostos, assim como as exigências que cada reino faz a si. Mas lembre-se que um reino é transitório enquanto o outro dura para sempre.... E não use as suas forças, as suas preocupações e esforços para algo sem valor que voltará a perder, mas use toda a sua vitalidade para ganhar valores eternos. A vida ou morte é o resultado da vossa vida terrena, e vós próprios determinais esta.... Portanto, deixai-vos admoestar e advertir vezes sem conta e recordar o fim da vossa vida, do qual não podeis escapar, o que é uma certeza perante os vossos olhos. Se quer viver para sempre e não precisa de temer a morte terrena, então também já deve cuidar desta vida na terra, prestando mais atenção à alma do que ao seu corpo.... tentando acordar e manter a sua vida e deixar o corpo a definhar em silêncio, que afinal não pode viver para sempre.... E por isso não se deve prestar demasiada atenção ao mundo, que só serve o corpo mas não a alma. Se você considera o mundo como seu inimigo que só quer entregá-lo à morte.... porque o mundo encarna o adversário de Deus.... então você também perderá todo o amor pelo mundo e voltará os seus pensamentos para o reino em que Deus reina e cuja preocupação é apenas despertar para a vida tudo o que está morto para que possa ser eternamente feliz no Seu reino.... Então o mundo também deixará de ser um perigo, então terá superado, então poderá ficar no meio do mundo e ainda ganhar para a sua alma a vida que dura para sempre...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL