Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Not soll zum Liebewirken anregen....

Alles hilft euch zur Vollendung, was zum Liebewirken anregt.... Es muß also notgedrungen mißliche Lebenslagen geben, die den Mitmenschen veranlassen, helfend einzugreifen.... es muß Not und Elend, Kummer und Leid geben, damit dienende Nächstenliebe geübt werden kann.... Es muß der eine den anderen benötigen, auf daß sich der Mensch durch dienende Nächstenliebe zur Höhe entwickeln kann. Dienen in Liebe ist das Grundgesetz, das erfüllt werden muß, will sich der Mensch vollenden. Der Mensch muß auf Erden erst zur Liebe erzogen werden, weil sein eigentliches Wesen als Folge des einstigen Abfalles von Gott ohne Liebe ist.... die göttliche Vaterliebe aber in jeden Menschen einen Liebefunken gesenkt hat, der nun im freien Willen entzündet werden soll und entfacht zu einem großen Liebefeuer.... Der Wille des Menschen aber muß erst angeregt werden, was also geschieht durch die Not des Nächsten, die ihn erbarmen und zum Wirken in Liebe veranlassen soll.... Es besteht keinerlei Zwang, es muß sich der Mensch selbst berührt fühlen von der Not des Mitmenschen, und er muß in völlig freiem Willen Hilfe leisten wollen, wodurch das innerliche Liebefeuer verstärkt wird und immer neue Nahrung sucht.... Auf daß nun die Not des Mitmenschen sein eigenes Herz berührt, wird er oft in gleiche Lagen versetzt, um an sich selbst die Not zu erfahren, und sowie ihm Hilfe geleistet wird, auch schon die Gegenliebe zum Helfer in ihm erwacht.... Wo Liebe ist, kann keine Not herrschen.... Lieblosigkeit aber ruft Not hervor.... Auf Erden zwar wird die Liebe niemals in dem Maße geübt werden, daß die Not völlig behoben werden könnte, weil das Grundwesen der Menschen eben liebearm, wenn nicht ganz liebelos ist und der Erdengang als Mensch nur dem einen Zweck dient, die Menschen zur Liebe zu erziehen, weil nur die Liebe das Wesen umgestalten kann wieder zu seinem Urwesen.... zum Ebenbild Gottes.... Dennoch könnten sich die Menschen auch ein leichteres Erdenleben schaffen durch Liebewirken.... durch ständiges Dienen in Liebe.... weil dann auch viel Kraft ihnen zur Verfügung stehen würde, um nun alles zu meistern.... Doch es dienet euch jegliche Not zur Vollendung, solange sie euch zur Liebetätigkeit anregt. Helfen-wollen beweiset schon das göttliche Liebeprinzip, dann ist der Mensch aus dem Bannkreis dessen herausgetreten, der bar jeder Liebe nur euren Untergang will.... Ihr Menschen alle werdet die Not segnen, die euch veranlaßte zum Liebewirken, die den Anlaß gab zum Entzünden des Liebefunkens in euch, und ihr werdet dereinst jede versäumte Gelegenheit bereuen, die für euch Fortschritt bedeuten konnte.... Nur dienende Liebe verhilft euch zur Höhe, und selten nur würdet ihr solche üben, wenn ihr nicht Not um euch sehen und dadurch euch angesprochen fühltet.... Doch zwangsmäßig wird nicht auf euch eingewirkt, nur durch eigene Not und Hilfe euch die Wohltat einer rechtzeitigen Hilfe bewiesen. Und daraus auch werdet ihr ersehen, daß Not und Leiden gleichfalls Gnadenmittel sind, daß sie sein müssen, auf daß der Mensch sich übe in dienender Nächstenliebe, denn es braucht der Liebefunke in euch Nahrung, damit er aufflammen kann zu höchster Glut.... Und erst eine helle Lichtflamme verbindet sich mit dem Urlicht von Ewigkeit.... was Zweck und Ziel eures Erdenlebens ist, daß ihr euch mit der Ewigen Liebe zusammenschließet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

고난이 사랑을 행하도록 자극해야 한다.

사랑을 행하도록 자극하는 모든 것이 너희가 온전하게 되도록 돕는다. 따라서 이웃에게 도움을 주는 개입하게 만드는 불행한 상황이 반드시 있어야만 하고 이웃을 섬기는 사랑을 행할 수 있도록 고난과 비참함과 슬픔과 고통이 있어야만 한다. 사람이 이웃을 섬기는 사랑을 통해 높이 성장할 수 있도록 이웃을 필요로 한다. 사랑으로 섬기는 일은 자신을 완성에 이르기를 원하는 사람이 성취시켜야만 하는 기본 법칙이다.

인간은 이전에 하나님을 배도한 결과로 그의 실제의 성품에 사랑이 없기 때문에 먼저 이 땅에서 사랑이 되도록 양육을 받아야만 한다. 그러나 하나님의 아버지의 사랑이 모든 사람 안에 사랑의 불씨를 넣어주었고 이 불씨가 자유의지로 불타오르게 되어 큰 사랑의 불로 타올라야 한다. 그러나 사람의 의지가 먼저 자극을 받아야만 하고 그가 이웃의 고난에 긍휼을 베풀고 사랑으로 행하게 돼야 한다. 이일에 강요가 전혀 없고 사람 자신이 이웃의 고난에 영향을 받아야 하고 그가 전적인 자유의지로 도움을 주기를 원해야만 한다. 이를 통해 내면의 사랑의 불이 강하게 되고 항상 새로운 양분을 구해야만 한다. 이웃의 고난이 자신의 심장에 닿기 위해 그는 자주 같은 위치에 놓이게 된다. 이로써 자신이 스스로 고난을 체험하고 그가 도움을 받을 때 사랑을 행한 사람을 향한 응답하는 사랑이 깨어나는 일을 체험하게 된다.

사랑이 있는 곳에는 고난이 필요가 없다. 그러나 사랑 없음이 고난을 불러일으킨다. 이 땅에서는 문제가 완전히 해결될 수 있을 정도로 사랑을 실제 행할 수 없다. 왜냐면 사람들의 근본 성품이 그에게 전혀 사랑이 없지 않다면 그에게 사랑이 부족하기 때문이고 이 땅의 과정은 단지 사람이 사랑이 되도록 양육하는 하내 목적에 섬기기 때문이다. 왜냐면 사랑이 유일하게 사람을 원래의 성품인 하나님의 형상으로 돌아갈 수 있게 하기 때문이다. 그럼에도 불구하고 사람들은 사랑을 행하는 일과 끊임없이 사랑으로 섬기는 일을 통해 자신을 위해 더 쉬운 이 땅의 삶을 만들 수 있다. 왜냐면 그러면 그들은 이제 모든 것을 다스릴 수 있는 많은 힘을 얻을 것이기 때문이다. 그러나 모든 고난이 너희가 사랑을 행하도록 자극하는 동안에는 너희를 온전하게 만든다. 돕기를 원하는 일이 이미 하나님의 사랑의 원리를 증명하고 그러면 사람은 전혀 사랑이 없고 단지 너희의 멸망을 원하는 자에게 묶인 영역을 벗어나게 된다.

너희의 사람들은 너희가 사랑을 행하도록 자극한 고난을 축복하게 될 것이고 너희 안의 사랑의 불씨를 타오르게 할 기회를 준 고난을 축복하게 될 것이다. 너희는 언젠가 너희에게 성장을 의미할 수 있는 모든 기회를 놓친 일에 대해 후회하게 될 것이다. 사랑으로 섬기는 일이 단지 너희가 높이 성장하도록 도움을 준다. 너희가 너희 주변의 위험을 보고 이를 통해 자극을 느끼면, 너희는 단지 희귀하게 사랑으로 섬기는 일을 행한다. 그러나 너희에게 강요하지 않고 너희 자신의 고난과 도움을 통해 적절한 도움이 주는 행복을 너희에게 증명해준다. 이를 통해 너희는 또한 고난과 고통이 또한 은혜의 수단이라는 것과 인간이 섬기는 이웃 사랑을 할 수 있도록 고난과 고통이 있어야만 하는 것을 알게 될 것이다. 왜냐면 너희 안에 있는 사랑의 불씨가 타올라 가장 높은 화염을 발할 수 있도록 양분이 필요하기 때문이다. 밝은 빛의 불이 비로소 영원한 원래의 빛과 연결을 이루고 너희가 영원한 사랑과 하나가 되는 일이 너희의 이 땅의 삶의 목표요 목적이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박