Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechtes Gebet und Gottesdienst....

Eines Kindes gläubiges Gebet steigt empor zum Himmel und erreichet Mein Ohr.... und sein Gebet wird erhört werden.... Und doch machen sich so wenige Menschen diese Vergünstigung nutzbar, weil sie durch die Gewöhnung zur äußeren Form die Kraft eines Gebetes im Geist und in der Wahrheit nicht mehr erfahren.... Nur große Not kann sie noch dazu bewegen, aus ihrem Herzen heraus Worte zu sprechen, die Mein Ohr erreichen, denn große Not läßt sie hilfesuchend zu Mir finden.... Und Ich segne sie, wenn sie nun jede äußere Form fallenlassen und mit Mir reden, wie ein Kind zum Vater spricht.... Der gedankenlosen Gebete aber achte Ich nicht, und sie werden doch überaus oft dahingesprochen.... wie Ich alles dessen nicht achte, was fromme Gesinnung zum Ausdruck bringen soll, doch jedes tieferen Gedankens entbehrt. Darum habe Ich von euch verlangt, daß ihr Mich im Geist und in der Wahrheit anrufen sollet.... weil Mir alles ein Greuel ist, was Schein ist und äußere Form, was ihr Menschen wohl untereinander euch vortäuschen könnet, niemals aber Mich zu täuschen vermag.... Und ihr glaubt, Mir zu huldigen mit leerem Schaugepränge, mit zeremoniellen Handlungen, mit einem Gottesdienst nach außen hin. Ich aber sehe das alles nicht an, während ein einfaches, gläubiges Gebet zu Mir lieblich Mir ertönet und Mir wohlgefällt. Und ein solches Gebet kann allerorten und jederzeit zu Mir emporgesendet werden, es wird immer Mich erreichen und erhört werden. Wie einfach ist es, Mich zu ehren, wenn ihr nur in eurem Herzen Mir einen Altar errichtet, auf dem ihr Mir Liebe entgegenbringt.... wenn ihr eine stille, aber innige Zwiesprache haltet mit Mir, euch Mir anempfehlet, um Meine Gnade bittet, wenn ihr Mir euer Herz schenkt und immer Meine Gegenwart ersehnet.... Dann betet ihr "im Geist und in der Wahrheit...." Dann bin Ich auch bei euch, weil Ich immer bei Meinem Kinde sein werde, das zum Vater seine liebenden Gedanken sendet.... Jegliche äußere Form aber verabscheue Ich, ist sie doch überaus leicht nur Deckmantel für eine liebelose, gleichgültige Gesinnung, die den Menschen zum Verderben gereichet. Zudem schätzet ihr Mich, euren Gott und Vater, falsch ein, wenn ihr glaubet, daß Ich.... euch Menschen gleich.... durch äußeren Prunk und Glanz geehrt werden will.... Mir steht die ganze Pracht und Herrlichkeit zur Verfügung, und alles will Ich euch schenken, wenn ihr Mir nur eure Liebe als Gegengabe bietet. Denn nur nach dieser eurer Liebe verlange Ich, die ihr Mir aber nicht beweiset durch äußere Formen, sondern die Ich im Herzen des Menschen entdecken will.... die uneigennützig dem Nächsten zugewandt ist und somit auch eure Liebe zu Mir beweiset. Ein liebendes Herz ist Mir die schönste Ehrung, ein liebendes Herz nur spricht Worte im Geist und in der Wahrheit, und ein liebendes Herz nur wird angesehen von Mir als Mein Kind, dem auch Meine ganze Liebe gehört.... das nun aber auch alles sich von Mir erbitten kann und niemals enttäuscht werden wird, denn es glaubt an Mich, und seinen Glauben lasse Ich nicht zuschanden werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

ISTINSKA MOLITVA I CRKVENA SLUŽBA

Povjerljiva djetetova molitva će se uzdignuti do neba i Ja ću je čuti.... i njegova će molitva biti uslišena [[= odgovorit ću na nju]].... A ipak, samo nekolicina ljudi koriste blagodati ove privilegije pošto su se navikli na vanjske formalnosti i ne doživljavaju više snagu molitve u duhu i istini.... Jedino velika nevolja ih može natjerati da izgovore riječi iz svoga srca koje će doseći Moje uho, pošto će velika nevolja prouzročiti da se okrenu k Meni za pomoć.... I Ja ću ih blagosloviti kada onda ostave sve površinske formalnosti i govore sa Mnom kao što dijete govori svome ocu.... Međutim, Ja neću obratiti pažnju na nepromišljene molitve, a ipak one su tako često izgovarane.... baš kao što neću obratiti pažnju na ono što bi pobožno držanje trebalo izraziti ali čemu nedostaje svaka dublja misao....

Stoga sam tražio od vas da Me zazivate u duhu i istini.... pošto su Meni svo pretvaranje i vanjska formalnost odvratni. Vi ljudi možete itekako biti u stanju prevariti jedni druge ali Mene nećete nikad biti u stanju prevariti.... A vi vjerujete kako Mi iskazujete poštovanje sa ispraznim prikazivanjima raskoši, sa ceremonijalnim aktima, sa površinskim služenjem. Ali Ja na to ne obraćam pažnju, dok će jednostavna, usrdna molitva Meni zvučati divno i Meni je ugodna. A ova vrsta molitve Mi se može odaslati svugdje i u svako vrijeme, uvijek će biti primljena i Ja ću je uvijek čuti. Tako je lako ukazivati Mi počast kada ste u svom srcu izgradili oltar na kojem prinosite svoju ljubav Meni.... kada uđete u nijem ali iskren razgovor sa Mnom, kada Mi se(be) preporučite, tražite Moju milost i uvijek žudite za Mojim prisustvom.... Onda ćete moliti u ‘duhu i istini....’ Onda ću Ja također biti sa vama, pošto ću uvijek biti sa Svojim djetetom kada svoje ljubavlju ispunjene misli pošalje prema Ocu.... Međutim, gnušam se sve vanjske formalnosti koja je prečesto [[= isto tako u smislu, ‘lako se dogodi da je to’]] samo maska za neprijateljsko, nezainteresirano držanje, koje će čovjeka dovesti do propasti.

Pored toga, vi pogrešno prosuđujete [[ili ‘krivo razumijete’]] vašeg Boga i Oca ako vjerujete kako bi Ja.... poput vas ljudi.... htio biti slavljen sa vanjskom raskoši i očaravajućim sjajem.... Sva veličanstvenost i slava su Mi na raspolaganju i Ja vam ih sve želim dati jedino ako Mi zauzvrat ponudite vašu ljubav. Jer Ja jedino tražim vašu ljubav koju Mi, međutim, vi ne možete ukazati sa vanjskim formalnostima, umjesto toga Ja ju želim otkriti u srcu ljudskog bića.... koje je nesebično okrenuto prema svom bližnjem i tako također dokazuje svoju ljubav prema Meni. Srce ispunjeno ljubavlju je za Mene najveća čast, srce ispunjeno ljubavlju jedino govori riječi u duhu i istini, i Ja ću gledati na ljubavlju ispunjeno srce kao na Moje dijete koje također ima svu Moju ljubav.... ali onda ono od Mene može tražiti sve i nikad neće biti razočarano zahvaljujući svojoj vjeri u Mene, i Ja neću dozvoliti da njegova vjera bude uništena.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel