Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der Mensch steht kurz vor dem Ziel....

Ihr Menschen stehet kurz vor eurem Ziel.... Machet nicht den Erfolg eures langen Erdenwandels zuvor hinfällig, indem ihr nun versaget und wieder zurücksinket in die Tiefe, aus der ihr euch in endlos langer Zeit emporgearbeitet habt.... Lasset nicht die letzte Willensprobe für euch zu einer Klippe werden, an der ihr zerschellet.... sondern verfolget eifrig euer Ziel, und ihr werdet selig und frei sein in kürzester Frist. Euch Menschen ist es zumeist unbekannt, was der Erdenlebensweg als Mensch für euch bedeutet.... ihr machet euch keine Gedanken darüber, was vorher war und was nachher sein wird.... ihr wisset auch nicht, daß ihr im letzten Stadium eurer Entwicklung angelangt seid, wo der freie Wille in euch tätig werden muß, um das letzte Ziel zu erreichen: den Zusammenschluß mit Gott, der Seligkeit und Freiheit euch bringt. Und weil ihr ohne Wissen seid, ist die Gefahr groß, daß ihr das Erdenleben als Mensch nicht auswertet und die letzte Möglichkeit, zur endgültigen Freiheit zu gelangen, ungenützt bleibt. Und dann war der endlos lange Weg zuvor, den eure Seele durch die Schöpfungswerke gehen mußte im gebundenen Zustand, umsonst.... Dann ist der mühsam erreichte Reifegrad, der euch die Verkörperung als Mensch eintrug, gefährdet, denn ihr bleibt nicht auf gleicher Stufe stehen, sondern sinket wieder zurück, und es kann euch ein nochmaliger Gang durch die Schöpfung beschieden sein, denn euch stehen während des Erdenlebens so viel Gnaden zur Verfügung, daß ihr euch wieder vergehet gegen Gott, so ihr Seine euch angebotene Hilfe wieder zurückweiset.... Und es bedeutet dies erneuten Fall, den Gott in Seiner übergroßen Liebe verhindern möchte. Und darum leitet Er euch Sein Wort zu, das Wissen um Seinen Heilsplan von Ewigkeit, um euren Anfang und euer Ziel, um eure Erdenaufgabe.... Er will nicht, daß ihr wieder zurückfallet zur Tiefe, aber Er beschneidet nicht euren freien Willen.... Er hilft euch wohl, aber Er zwingt euch nicht.... Und darum ist es wohl möglich, daß ihr euer Ziel erreichet, aber nicht sicher, weil ihr selbst den Ausschlag gebet durch euren Willen; und auf daß euer Wille eine Stärkung erfahre, auf daß ihr ihn recht richtet, tritt Gott euch Selbst nahe in Seinem Wort.... Er belehret euch, Er gibt euch Kenntnis von der Bedeutsamkeit eures Erdenlebens, und Er sucht in euch das Verantwortungsgefühl zu verstärken, das ihr eurer Seele gegenüber traget.... Er leitet euch Menschen die Wahrheit zu, und ein jeder kann sie annehmen, der guten Willens ist.... der ernstlich nachdenket über seinen Daseinszweck, der sich einem höchst vollkommenen Wesen zugehörig fühlt und die Verbindung mit diesem Wesen herstellen möchte.... Ihn wird das Wort beglücken, das Gott Selbst zur Erde leitet, denn er wird die Wahrheit erkennen, er wird es fühlen, daß Gott Selbst ihn anspricht, und er wird alles tun, was Gott von ihm verlangt, er wird den Willen Gottes erfüllen, und Gott Selbst wird ihn ihm kundtun durch Sein Wort....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

El hombre está a punto de alcanzar la meta...

Vosotros, lo humanos, estáis a punto de alcanzar la meta... No invalidáis el éxito de vuestra larga caminata por la tierra antes, fracasando y hundiéndose ahora nuevamente en las profundidades desde las que os habéis trabajado hacia arriba en un tiempo infinito... No dejéis que la última prueba de voluntad se convertirá en un acantilado para vosotros en el que chocarais... sino que perseguid vuestra meta con diligencia y seréis felices y libres en el menor tiempo posible.

Vosotros los humanos desconocéis en su mayoría lo que significa el camino de la vida terrenal para vosotros... no os preocupáis por lo que fue antes y lo que será después... tampoco sabéis que habéis llegado a la última etapa de vuestro desarrollo, donde el libre albedrío debe actuar en vosotros para alcanzar la meta final: la unión con Dios, que os trae felicidad y libertad. Y debido a que no tenéis conocimiento, existe un gran peligro de que no evaluáis la vida terrenal como ser humano, y que no se utilice la última posibilidad de llegar a la libertad definitiva. Y luego el camino interminablemente largo anterior, que vuestra alma tuvo que pasar por las obras de creación en el estado atado, fue en vano...

Entonces, el grado de madurez laboriosamente alcanzado, que os valió la encarnación como ser humano, está en peligro, porque no os quedáis en el mismo nivel, sino que os hundís nuevamente, y puede que os sea concedido otro paseo por la creación, porque hay tantas gracias disponibles para vosotros durante la vida terrenal, que volváis a equivocaros contra Dios, si volvéis a rechazar Su ayuda ofrecida... y esto significa una nueva caída, que Dios quisiera evitar en Su excesivamente gran amor. Y por eso os transmite Su Palabra, el conocimiento de Su Plan de Salvación desde la eternidad, sobre vuestro comienzo y vuestro objetivo, sobre vuestra tarea terrenal...

Él no quiere que volváis a caer a las profundidades, pero no restringe vuestro libre albedrío... Él probablemente os ayudará, pero no os obliga... y por tanto es posible que lográis vuestro objetivo, pero no es seguro, porque es vuestra voluntad que marca la diferencia, y para que vuestra voluntad experimente un fortalecimiento, para que la dirigís bien, Dios Mismo se acerca a vosotros en Su Palabra... Él os enseña, Él os da conocimiento de la importancia de vuestra vida terrenal, y trata de fortalecer el sentimiento de responsabilidad en vosotros que lleváis frente a vuestra alma...

Él transmite la verdad hacia vosotros lo humanos, y cada uno que es de buena voluntad puede aceptarla... que piensa seriamente sobre su propósito de existencia, que siente que pertenece a un ser altamente perfecto y que quiere establecer una conexión con este ser... Se alegrará con la Palabra que Dios Mismo transmite a la tierra, porque reconocerá la verdad, sentirá que Dios Mismo le habla, y hará todo lo que Dios le exija, cumplirá la voluntad de Dios y Dios Mismo se lo da a conocer a través de Su Palabra...

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise