Kurz nur ist das Erdenleben, endlos lang aber die Zeit nachher.... Darum solltet ihr Menschen diese Erdenzeit gut nützen, ihr solltet alles Schwere auf euch nehmen und alle Kraft verwerten für das Heil der Seele. Ihr solltet verzichten auf die Annehmlichkeiten des Lebens, um euch durch den Verzicht das Anrecht auf geistige Güter zu sichern, die euer Los bestimmen in der Ewigkeit, nach dem Tode eures Leibes, der allein nur von irdischen Gütern einen Vorteil hat, sie aber nicht behalten darf für immer. Es ist das Erdenleben nur wie ein Augenblick, gemessen an der Ewigkeit, und diesen Augenblick solltet ihr nicht so wichtig nehmen.... und doch wieder als überaus wichtig für eure Seele erachten.... ihn also immer nur geistig auszuwerten suchen. Wohl habt ihr für eure Erdenzeit einen Zeitbegriff, der euch die Tage und Jahre lang erscheinen lässet.... Bedenket aber, daß endlose Zeiten schon diesem Erdenleben vorangegangen sind und die Ewigkeit folget.... Euch ist jedoch nur die Erdenlebenszeit bewußt, und diese bedeutet euch daher alles. Doch das wisset ihr, daß ihr sterben müsset dem Leibe nach.... ihr wisset, daß alles Irdische vergänglich ist, ihr wisset, daß nichts euch nach eurem Tode nützen kann, was dem Körper unentbehrlich war, was ihm Wohlbehagen schaffte. Also rechnet vorerst damit, und sorget euch, was euch nach dem Tode des Leibes erwartet.... Ein überaus herrliches Dasein könnet ihr eurer Seele im Erdenleben bereiten, aber auch einen Zustand der Qual und Finsternis.... Und immer wieder wird es euch gesagt, daß ihr weiterlebet.... Ihr seid darüber nicht ohne Wissen, auch wenn ihr es nicht glauben wollet.... So rechnet doch mit der Möglichkeit und sorget vor.... Lebet gut auf Erden, und hängt nicht das Herz an die Materie, die euch doch wieder genommen wird.... Bedenket nicht den Körper auf Kosten eurer Seele.... Sorget zuerst für diese, und es wird auch der Körper dann nicht zu darben brauchen, aber lasset eure Gedanken nicht verkehrte Wege gehen, daß ihr des Körpers wegen die Seele darben lasset. Denn sie ist euer eigentliches Ich, das Ich, das unvergänglich ist und das dereinst selig sein kann, wenn ihr auf Erden für diese Seligkeit schaffet und wirket.... Die schönsten Stunden auf Erden vergehen wie ein Rausch, die irdischen Genüsse beglücken euch nicht ewig, das Erdenleben geht schnell vorüber.... aber dem Los in der Ewigkeit entgehet ihr nicht, und das wird sein entsprechend dem Leben, das ihr auf Erden führtet.... ewiges Leben oder geistiger Tod.... Ihr allein wählet euch den Zustand in der Ewigkeit, denn es ist euch freigestellt, welches Leben ihr auf Erden führet. Bewertet dieses euer Erdenleben richtig.... daß es eurer Seele die Reife eintrage, nicht aber nur für das Wohlbehagen des Körpers genutzet wird.... denn kurz nur weilet ihr auf dieser Erde, endlos lang aber ist die Ewigkeit....
Amen
ÜbersetzerHet leven op aarde is slechts kort, maar eindeloos lang is de tijd daarna. Daarom zouden jullie mensen deze tijd op aarde goed moeten benutten, jullie zouden alle last op jullie moeten nemen en alle kracht moeten benutten voor het heil van de ziel. Jullie zouden moeten afzien van het aangename van het leven, om door dit afzien het recht op geestelijke goederen zeker te stellen, die jullie lot bepalen in de eeuwigheid, na de dood van het lichaam, dat alleen van aardse goederen voordeel heeft, maar ze niet voor altijd mag behouden.
De duur van het aardse leven is als een ogenblik, vergeleken met de eeuwigheid, en aan dit ogenblik zouden jullie niet zoveel belang moeten hechten en het toch weer als uitermate belangrijk voor jullie ziel moeten beschouwen het dus steeds alleen geestelijk moeten proberen te benutten. Voor jullie aards bestaan hebben jullie weliswaar een tijdsbesef, dat jullie de dagen en jaren als lang doet voorkomen Bedenk echter, dat eindeloze tijden reeds aan dit aardse leven zijn voorafgegaan en dat de eeuwigheid volgt.
Jullie zijn je echter alleen van de tijd van het aardse leven bewust, en dit betekent daarom alles voor jullie. Maar jullie weten, dat jullie lichaam moet sterven jullie weten, dat al het wereldse vergankelijk is, jullie weten, dat na jullie dood niets jullie tot nut kan zijn, wat voor het lichaam onontbeerlijk was, wat hem welbehagen verschafte.
Houd er dus eerst rekening mee, en wees bezorgd, wat jullie na de lichamelijke dood te wachten staat Jullie kunnen tijdens het aardse leven een buitengewoon heerlijk bestaan voor jullie ziel voorbereiden, maar ook een toestand van kwelling en duisternis En steeds weer wordt jullie gezegd, dat jullie verder leven Jullie zijn daarover niet onwetend, ook niet wanneer jullie het niet willen geloven.
Houd daarom toch rekening met de mogelijkheid en neem voorzorgsmaatregelen Leid een juist leven op aarde, en hecht je hart niet aan de materie, die jullie toch weer afgenomen wordt Zorg niet voor het lichaam ten koste van jullie ziel Zorg eerst voor de ziel, en dan zal ook het lichaam niets hoeven ontberen, maar laat jullie gedachten geen verkeerde wegen gaan, waardoor jullie vanwege het lichaam de ziel gebrek laten lijden. Want de ziel is jullie eigenlijke ik, het ik, dat onvergangelijk is en dat eens zalig kan zijn, wanneer jullie op aarde voor deze gelukzaligheid bezig zijn en werken.
De mooiste uren op aarde gaan als in een roes voorbij, het aardse genot maakt jullie niet eeuwig gelukkig, het leven op aarde gaat snel voorbij maar het lot in de eeuwigheid ontgaat jullie niet, en dat zal zijn overeenkomstig het leven, dat jullie op aarde leidden eeuwig leven of geestelijke dood Jullie alleen kiezen de toestand in de eeuwigheid, want jullie zijn vrij, te kiezen, welk leven jullie op aarde leiden. Schat jullie aardse leven op de juiste waarde dat het jullie ziel de rijpheid oplevert, maar niet alleen voor het welbehagen van het lichaam benut wordt want jullie verblijven slechts kort op deze aarde, maar de eeuwigheid is eindeloos lang.
Amen
Übersetzer