Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Einfluß des Gegners auf den Willen.... Zerstörungen....

Es genüge euch, zu wissen, daß sich in Meiner Schöpfung alles so vollzieht, wie es Mein Wille ist.... Es wird also nicht Mein Gegner irgendwie auf die Schöpfung einwirken können, weil sein Einfluß nur möglich ist auf das im freien Willen stehende Geistige.... den Menschen.... jedoch diesen dann so beeinflussen möchte, daß der Mensch selbst sich wieder an Schöpfungswerken versucht in Meinem-Gegner-günstigem Sinn. Was also dem Menschen auszuführen möglich ist, das kann immer Meinem Willen gemäß sein, aber auch dem Willen Meines Gegners entsprechen, weil von beiden Seiten auf ihn eingewirkt wird.... Was aber außerhalb des Machtbereiches des Menschen geschieht, kann niemals von Meinem Gegner bewerkstelligt werden, sondern es muß allein Meinem Wirken zugeschrieben werden, weil Meinem Gegner jegliche Macht genommen ist über die Schöpfung, über das noch gebundene Geistige. Aber gerade darum wird Mein Gegner seinen ganzen Einfluß aufbieten, die Menschen sich gefügig zu machen, daß sie sich zerstörend betätigen, weil dadurch das gebundene Geistige frei wird, wobei er glaubt, nun dieses Geistige wieder in Besitz nehmen zu dürfen. Auch das ist ihm nicht möglich.... nur wirket nun das frei gewordene Geistige ungünstig auf alles es Umgebende ein, weil es in sich das "aus der Ordnung Getretene" ist und darum auch seine Umgebung aus der Ordnung bringt.... also auch eine bestehende Gesetzmäßigkeit aus der Ordnung bringen kann. Indirekt also ist das wohl das Werk Meines Gegners, doch immer nur über den menschlichen Willen.... während Mein Wille allein genügt, die Ordnung wiederherzustellen und schöpferisch aufbauend im gesamten Universum tätig zu sein. Diese seine Machtlosigkeit läßt in Meinem Gegner Pläne erstehen von wahrhaft teuflischer Gesinnung.... die Menschen dazu anzuregen, den Erdball zu zerstören.... doch ihnen selbst andere Ziele vor Augen stellend, die sie zu höchster Betätigung antreiben. Die Zerstörungen, die er selbst nicht ausführen kann, tarnt er geschickt als erstrebenswerte Nutzbarmachung von unbekannten Kräften.... Und er findet auch Menschen genug auf dieser Erde, die ihm zu Willen sind und die darum auch von ihm die Kraft beziehen zu Entdeckungen und Ergebnissen aller Art. Als Folge eintretende Naturkatastrophen betreffen nun zwar die durch Meinen Willen erstandenen Schöpfungen, sie können aber dennoch nicht als direkte Kraftäußerung des Satans bezeichnet werden, sondern es sind immer durch menschlichen Willen zustande gekommene Ordnungsstörungen, die zwar von größter Bedeutung sind in der Entwicklungsphase des Geistigen.... sowohl des im freien Willen stehenden als auch des noch gebundenen Geistigen, denn der Entwicklungsgang dessen wird unterbrochen und erfordert nun ein Gegenwirken Meinerseits, damit die gestörte Ordnung wiederhergestellt wird.... damit die unterbrochene Entwicklung wieder ihren Fortgang nimmt. Der Plan Meines Gegners mißlingt zwar, denn er gewinnt nicht das frei gewordenen Geistige, doch die ihm hörig gewordenen Menschen.... das schon weiterentwickelte Geistige.... hat er gewonnen, über das ihm aber jegliches Verfügungsrecht genommen wird durch die nun bevorstehende Neubannung. Der Einfluß auf den freien Willen des Menschen von seiten Meines Gegners ist sehr groß, doch allem Geschöpflichen außer dem Menschen gegenüber ist er machtlos.... Er kann nichts durchführen, sowie sich der Wille des Menschen ihm versagt.... Und was dem Willen des Menschen unzugänglich ist, worauf der Wille des Menschen keinen Einfluß hat, ist immer Mein Walten und Wirken im Universum, niemals aber eine Machtäußerung Meines Gegners, der jeglicher Macht entblößt ist, darum aber alles daransetzt, sich den Willen der Menschen gefügig zu machen, um durch diesen nun zur Ausführung zu bringen, was er plant.... euch zum Verderben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

의지에 역사하는 대적자. 파괴.

내 모든 창조물들이 내 뜻대로 살고 있다는 것을 아는 것으로 너희에게 충분하다. 내 대적자가 창조물에게 어떠한 역사를 행할 수 없다. 왜냐면 그가 영향력을 미치는 일은 단지 자유의지를 가진 영적인 존재인 사람들에게만 가능하기 때문이다. 그럴지라도 사람들에게 영향을 미쳐 사람들이 스스로 내 대적자에게 도움을 주는 의미로 창조물에 다시 시험을 하게 한다. 사람이 행하는 일이 가능한 일은 항상 내 뜻에 합당할 수 있다. 그러나 또한 내 대적자의 의지에 합당하게 될 수 있다. 왜냐면 양측에서 사람에게 역사하기 때문이다.

그러나 사람의 권세 밖에서 일어나는 일은 절대로 내 대적자에 의해 이루어질 수 있는 일이 아니고 유일하게 내 역사로 봐야만 한다. 왜냐면 내 대적자는 창조물인 아직 묶임을 받은 영적인 존재들에 대한 모든 권세를 빼앗겼기 때문이다. 그러므로 내 대적자는 사람들이 자신을 따르게 만들고 파괴하는 역사를 하도록 하기 위해 자신의 모든 영향력을 행사한다. 왜냐면 파괴를 통해 묶임을 받은 영적인 존재들이 자유롭게 되고 이로써 그가 이제 영적인 존재들을 다시 소유할 수 있게 될 것으로 믿기 때문이다.

그러나 이런 일이 그에게 불가능하다. 이제 자유롭게 된 영적인 존재들은 단지 자신 주변의 모든 것에게 해가 되도록 역사한다. 왜냐면 영적인 존재 자신이 질서를 벗어났고 그러므로 자신의 환경도 질서를 벗어나게 하고 또한 존재하는 법칙이 질서를 벗어나게 만들 수 있기 때문이다. 그러므로 실제 이 역사는 항상 단지 사람들의 의지를 이용한 내 대적자의 간접적인 역사이다. 반면에 질서를 다시 새우고 모든 우주 가운데 창조하고 건설하기 위해 내 의지 하나로 충분하다.

내 대적자의 권세 없음이 내 대적자가 진실로 이 땅을 파괴시키도록 사람들을 자극하는 악마적인 생각으로 자신 안에서 계획을 세우게 만든다. 그러나 사람들에게는 다른 목표를 눈 앞에 두고 사람들이 최고로 열심히 일하도록 몰아세운다. 그 자신이 행할 수 없는 파괴하는 일을 알려져 있지 않는 힘들을 활용하여 유익을 얻는 일로 잘 가장하고 그는 이 땅에서 자신을 따르는 많은 사람들을 찾는다. 그는 이 땅에서 그의 뜻을 따르는 사람들을 찾는다. 그러므로 이런 사람들은 발명하고 모든 결과를 얻기 위한 힘을 대적자로부터 얻는다.

이로 인해 일어나는 자연재해는 이제 내 의지에 의해 생성 된 창조물들에게 피해를 입히지만 그럴지라도 사람들은 이런 재해를 사탄이 직접 힘을 나타낸 것으로 여길 수 없고 항상 인간의 의지에 의해 일어난 질서를 어기는 일로 여긴다. 그러나 이런 질서를 어기는 일은 자유의지를 가진 존재뿐만 아니라 아직 묶임을 받은 영적인 존재에게 가장 큰 의미가 있다. 왜냐면 그들의 성장 과정이 중단되고 내 편에서 벗어난 질서를 다시 세우는 일이 필요하고 이로써 존재들의 성장 과정이 다시 계속될 수 있도록 대적하는 역사가 필요하기 때문이다. 내 대적자의 계획은 성공하지 못한다. 왜냐면 내 대적자가 자유롭게 된 영적인 존재를 얻지 못하기 때문이다. 그러나 내 대적자는 자신의 말을 듣게 된 사람들인 이미 더 성장한 영적인 존재들을 얻지만 그러나 그는 이제 다가오는 새로운 파문을 통해 그의 모든 권리를 다시 잃게 된다.

내 대적자가 사람들의 의지에 미치는 영향력은 아주 크다. 그러나 내 대적자에게 사람들을 제외한 모든 피조물들에 대한 아무런 권세가 없다. 사람들의 의지가 그에게 거부하면, 그는 어떤 일도 행할 수 없게 된다. 사람들의 의지로 접근할 수 없고 사람들의 의지가 영향을 미칠 수 없는 우주 가운데 내가 역사하고 사역한다. 그러나 절대로 모든 권세를 빼앗긴 내 대적자의 권세가 역사하는 것이 아니다. 그러므로 내 대적자는 사람들의 의지가 자신을 따르도록 만들기 위해 모든 노력을 한다. 이로써 그가 이제 사람들의 의지를 통해 그가 너희를 멸망 시키기로 계획한대로 실행에 옮긴다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박