Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Du sollst keine fremden Götter haben neben Mir...."

Wem ihr eure Liebe schenket, das ist euer Gott.... Und nun prüfet euch ernstlich, was euer Herz begehrt, und so eure Sinne irdisch gerichtet sind, dann ist der Mammon euer Gott, dann dienet ihr einem Götzen; dann seid ihr dem verfallen, der Herr ist der Finsternis.... Den Gott der Liebe aber kennet ihr nicht, solange ihr einem Götzen dienet.... Und so euer Mund spricht: "Ich glaube an Gott", so sind dies leere Worte. Denn würdet ihr überzeugt an einen Gott der Liebe glauben, dann würdet ihr auch nach Ihm verlangen; ihr würdet Ihm allein dienen und euch lösen von allem, was der Welt angehört.... ihr würdet dann keinen anderen Gott haben neben Mir.... Ihr würdet Mir allein eure Liebe schenken und nun auch Meine Liebe besitzen dürfen ewiglich.... Ihr solltet nicht so leichtfertig mit dem Wort "Gott" umgehen, ihr solltet euch des Wortes tiefster Bedeutung bewußt sein.... Ihr solltet bedenken, daß Gott das höchste und vollkommenste Wesen ist, Dem eure ganze Liebe gehören soll.... Ihr solltet nicht reden vom Glauben an Mich, solange euch noch ein anderer Gott begehrenswert ist.... der irdische Mammon, den ihr Menschen über alles liebt. Dann bekennet euch auch offen zu ihm, aber führet nicht Meinen Namen im Munde.... Denn Ich, euer Gott und Vater von Ewigkeit, will eure ganze Liebe besitzen und sie nicht teilen mit dem, den ihr in Wahrheit anstrebet. Ich bin der Herr, euer Gott.... ihr sollt keine fremden Götter haben neben Mir.... So lautete Mein Gebot, das ihr Menschen völlig aus eurem Gedächtnis gestrichen habt, denn ihr alle habet fremde Götter neben Mir; ihr alle hängt euer Herz an irdische Güter, ihr alle treibet Götzendienst, solange ihr euch nicht lösen könnet von der Welt um Meinetwillen, solange das Verlangen nach Mir nicht euer ganzes Herz erfüllt.... Ich allein bin das Gute, das Wahre, das Liebenswerte, und wer noch fremde Götter anbetet neben Mir, dessen Glaube an Mich ist nicht überzeugt, ansonsten er alles aus seinem Herzen verbannen würde, um Mich allein aufzunehmen, um Mir allein zu dienen.... Und ihr könnet nur einem Herrn dienen.... Wo eure Liebe ist, da ist euer Gott.... Bedenket diese Worte wohl, und prüfet euch ernstlich, wem ihr eure Liebe schenken wollet.... Denn dieser wird auch Besitz ergreifen von euch.... um euch selig zu machen oder euch zu verderben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"NEMOJ IMATI DRUGE BOGOVE PORED MENE..."

Kome poklonite vašu ljubav, on je vaš bog. Pa sada ozbiljno razmotrite što žudi vaše srce, i da li je vaš duh zemaljski usmjeren, onda je mamon vaš bog, onda vi služite jednom idolu; onda ste vi potpali onome koji je gospodar tame... No, vi ne poznajete Boga Ljubavi, dok god služite idolu... A, kada vaša usta govore: „Ja vjerujem u Boga“, to su samo prazne riječi. Jer, ako biste vi uvjereno vjerovali u Boga Ljubavi, onda biste vi za Njim i čeznuli; vi bi služili jedino Njemu i odvojili biste se od svega što pripada svijetu... onda vi ne biste imali nijednog drugog boga pored Mene... Vi biste jedino Meni poklonili vašu Ljubav, i onda biste također smjeli Moju Ljubav vječno posjedovati... Vi se ne trebate tako olako služiti riječju „Bog“, vi trebate biti svjesni najdubljeg smisla Riječi... Vi se trebate sjetiti da je Bog najuzvišenije i najsavršenije Biće, Kojemu treba pripadati sva vaša Ljubav... Vi ne trebate govoriti o vjeri u Mene, dok god vam je još uvijek poželjan neki drugi bog... zemaljski mamon, kojega vi ljudi ljubite iznad svega. Onda vi također otvoreno ispovijedajte njega, ali ne nosite u ustima Moje Ime... Jer Ja, vaš Bog i Otac od vječnosti, želim posjedovati svu vašu Ljubav, i ne dijeliti je sa onim kojem vi uistinu težite. Ja sam Gospodar, vaš Bog... nemojte imati druge bogove pored Mene... Tako glasi Moja zapovijed, koju ste vi ljudi potpuno izbrisali iz vašeg sjećanja, budući svi vi imate druge bogove pored Mene; svi vi oslanjate vaše srce na zemaljska dobra, svi vi počinjavate idolopoklonstvo, dok god se ne možete odvojiti od svijeta zbog Mene, dok god žudnja za Mnom ne ispunjava cijelo vaše srce... Jedini Ja sam Dobro, Istinito, dostojno Ljubavi, i tko još obožava druge bogove pored Mene, njegova vjera u Mene nije uvjerena, inače bi on sve prognao iz svojega srca, kako bi primio jedino Mene, kako bi služio jedino Meni... A vi možete služiti samo jednome Gospodaru... Gdje je vaša Ljubav, tamo je vaš Bog... Razmotrite dobro ove riječi, i ozbiljno ispitajte, kome vi želite pokloniti vašu Ljubav... Jer ovaj će vas također uzeti u posjed... kako bi vas učinio blaženima ili upropastio...

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel