Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Du sollst keine fremden Götter haben neben Mir...."

Wem ihr eure Liebe schenket, das ist euer Gott.... Und nun prüfet euch ernstlich, was euer Herz begehrt, und so eure Sinne irdisch gerichtet sind, dann ist der Mammon euer Gott, dann dienet ihr einem Götzen; dann seid ihr dem verfallen, der Herr ist der Finsternis.... Den Gott der Liebe aber kennet ihr nicht, solange ihr einem Götzen dienet.... Und so euer Mund spricht: "Ich glaube an Gott", so sind dies leere Worte. Denn würdet ihr überzeugt an einen Gott der Liebe glauben, dann würdet ihr auch nach Ihm verlangen; ihr würdet Ihm allein dienen und euch lösen von allem, was der Welt angehört.... ihr würdet dann keinen anderen Gott haben neben Mir.... Ihr würdet Mir allein eure Liebe schenken und nun auch Meine Liebe besitzen dürfen ewiglich.... Ihr solltet nicht so leichtfertig mit dem Wort "Gott" umgehen, ihr solltet euch des Wortes tiefster Bedeutung bewußt sein.... Ihr solltet bedenken, daß Gott das höchste und vollkommenste Wesen ist, Dem eure ganze Liebe gehören soll.... Ihr solltet nicht reden vom Glauben an Mich, solange euch noch ein anderer Gott begehrenswert ist.... der irdische Mammon, den ihr Menschen über alles liebt. Dann bekennet euch auch offen zu ihm, aber führet nicht Meinen Namen im Munde.... Denn Ich, euer Gott und Vater von Ewigkeit, will eure ganze Liebe besitzen und sie nicht teilen mit dem, den ihr in Wahrheit anstrebet. Ich bin der Herr, euer Gott.... ihr sollt keine fremden Götter haben neben Mir.... So lautete Mein Gebot, das ihr Menschen völlig aus eurem Gedächtnis gestrichen habt, denn ihr alle habet fremde Götter neben Mir; ihr alle hängt euer Herz an irdische Güter, ihr alle treibet Götzendienst, solange ihr euch nicht lösen könnet von der Welt um Meinetwillen, solange das Verlangen nach Mir nicht euer ganzes Herz erfüllt.... Ich allein bin das Gute, das Wahre, das Liebenswerte, und wer noch fremde Götter anbetet neben Mir, dessen Glaube an Mich ist nicht überzeugt, ansonsten er alles aus seinem Herzen verbannen würde, um Mich allein aufzunehmen, um Mir allein zu dienen.... Und ihr könnet nur einem Herrn dienen.... Wo eure Liebe ist, da ist euer Gott.... Bedenket diese Worte wohl, und prüfet euch ernstlich, wem ihr eure Liebe schenken wollet.... Denn dieser wird auch Besitz ergreifen von euch.... um euch selig zu machen oder euch zu verderben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"Tú no debes tener dioses extraños junto a Mí"

A quien le intregáis vuestro amor, ese es vuestros dios. Y ahora examinaos seriamente lo qué anhela vuestro corazón, y así que vuestros afanes estén terrenalmente dirigidos, entonces es el mamón vuestro dios, entonces praticáis el servicio a sus ídolos; entonces os habéis caído en aquel, que es el señor de las tinieblas. Mas al Dios del Amor no le conocéis, mientras sirváis a un ídolo. Y si vuestra boca dice: "Yo creo en Dios", de este modo son estas palabras vacías, pues entonces creeiríais convencidos en un Dios del Amor, entonces también le anhelaríais; le serviríais a El únicamente y os desprenderíais de todo lo que pertenece al mundo, entonces no tendríais ningún otro dios junto a Mí. Me entregaríais a Mí solo vuestro amor y así también podríais poseer eternamente Mi Amor. No debéis pronunciar tan frívolamente la palabra: "Dios", debéis estar conscientes del significado más profundo de la palabra. Debéis tener en cuenta que Dios es el Ser altisimo y más perfecto, a quien debe pertenecerle todo vuestro amor. No debéis hablar de la fe en Mí mientras aún otro dios os sea apetecible, el mamón terrenal, al que vosotros hombres amáis sobre todas las cosas. Entonces confesádle francamente, pero no llevéis Mi Nombre en la boca. Pues Yo, vuestro Dios y Padre eterno, quiero vuestro amor entero en posesión y no compartirlo con eso o con aquel, a quien en verdad aspiráis.

Yo soy el Señor, vuestro Dios, no debéis tener dioses extraños junto a Mí. Así reza Mi Mandamiento, el cual, vosotros hombres lo habéis anulado por completo de vuestra memoria, pues todos vosotros tenéis dioses extraños junto a Mí; todos vosotros tenéis en vuestro corazón mucho apego a los bienes terrenales, todos vosotros ejercéis la idolatría, mientras no podáis deshaceros del mundo por causa Mía. Mientras las ansias a Mí no llene todo vuestro corazón. Únicamente Yo soy lo Bueno, lo Verdadero, lo Único digno de amor, y quien adora todavía a dioses extraños junto a Mí, su fe en Mí no es convincente, de lo contrario, él desterraría de su corazón todo, para acogerme a Mí solo, para servírme a Mí solo. Y solamente podéis servir a un Señor. Donde está vuestro amor, allí está vuestro dios. Reflexionad estas Palabras bien y examinaos bien seriamente, a quien queréis dar vuestro amor. Pues ese os agarrará también en posesión a vosotros. Para haceros bienaventurados o para echaros a perder.

Amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Pilar Coors