Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Einstellung der Weltmenschen zum Evangelium....

Die Weltmenschen werdet ihr nicht umformen, und wenn euch noch soviel Wissen zur Verfügung steht. Sie erkennen es nicht an und verharren in ihrer Einstellung zum Leben und zu Gott.... Den Weltmenschen das Evangelium zu bringen wird erst dann von Erfolg sein, so diese erkannt haben, daß sie sich nur Vergängliches zum Ziel setzen, und ihnen plötzlich alles irdische Streben nutzlos erscheint.... Dann werden auch eure Worte Widerhall finden und nachdenklich stimmen, und dann besteht eine Möglichkeit, daß sie das Verlangen haben nach beständigem Gut und daß sie sich ernstlich befassen mit dem Zustand nach dem Tode. Darum ist es oft von Segen, wenn solche Menschen von großen Verlusten getroffen werden, wenn ihnen die Vergänglichkeit irdischer Dinge und auch des Menschen selbst vor Augen gestellt werden. Es ist ein scheinbares Unglück, das die Menschen ihres Besitzes beraubt, sehr oft gerade der Umstand, der einem Menschen zur Wandlung seines Denkens verhilft und ihn in ganz andere Bahn leitet. Und gerade in der Endzeit muß dieses Gewaltmittel oft angewendet werden, und es werden darum noch viele Menschen erheblich betroffen werden.... Irdische Erfolgsmöglichkeiten werden zerrinnen, der plötzliche Tod von Mitmenschen wird Schmerz und Schrecken auslösen, Naturkatastrophen oder Unglücksfälle werden irdischen Besitz zerstören.... In jeder Weise wird den Menschen die Vergänglichkeit dessen vorgestellt werden, was sie begehren und sich zum irdischen Ziel setzen.... Und es werden einzelne daraus lernen, sie werden ihre irdischen Bemühungen aufgeben und ihre Kraft nur verwenden zum Erreichen geistiger Erfolge.... Aber es werden immer nur wenige sein, weil der Herr der Welt die anderen blendet und ihre Begierden erregt, so daß sie nun noch verbitterter irdischen Schätzen nachjagen und auch von jenem unterstützt werden, je mehr sie ihm verfallen sind. Diesen das Evangelium zu predigen ist ergebnislos.... Es geht aber um die wenigen, die noch zu retten sind, und darum sollen überall Versuche gemacht werden, besonders in Zeiten, wo der Verfall und die Vergänglichkeit offensichtlich sind. Denn es geht immer nur darum, die Blicke der Menschen von der Materie ab- und dem Geistigen zuzuwenden, und dies ist dann möglich, wenn er von Verlusten jeglicher Art betroffen wird.... Und in kommender Zeit wird die Menschheit noch stark erschüttert werden, denn ihr muß noch viel genommen werden, auf daß sie erkennen lerne den Unwert dessen, was ihr ganzes Sinnen und Trachten erfüllt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

STAV SVJETOVNIH (PRIRODNIH) LJUDI PREMA EVANĐELJU....

Svjetske ljude nećete preobratiti, koliko god znanje da vam stoji na raspolaganju. Oni to ne priznaju i ustrajni su u svom stavu prema životu i prema Bogu.... Svjetovnim ljudima donijeti Evanđelje imati će uspjeha tek kad su ovi spoznali da su postavili kao ciljeve samo prolazne stvari, i sve zemaljsko nastojanje iznenada im izgleda beskorisno.... tada će i vaše riječi naći svoje odredište i pokrenuti (ih) na razmišljanje, i tad postoji mogućnost da imaju potrebu za trajnim dobrom i da se ozbiljno pozabave sa stanjem nakon smrti. Stoga je često od blagoslova kad takvi ljudi budu pogođeni velikim gubicima, kad im pogled bude usmjeren na prolaznost zemaljskih stvari, kao i čovjeka.

Vrlo često, ono što izgleda kao nesreća čovjeka koja ga lišava njegovog posjeda, je baš ta okolnost koja čovjeku pomaže da dođe do promjene svoga razmišljanja i upravi ga na jedan skroz drugi kolosijek. I baš u vrijeme Kraja to sredstvo sile mora biti primjenjivano često, i stoga će mnogi ljudi biti znatno pogođeni.... Zemaljske mogućnosti za uspjeh topiti će se, iznenadna smrt bližnjih izazivati će bol i užas, prirodne katastrofe ili nesreće uništavati će njihove posjede.... na sve načine ljudima će biti predstavljena prolaznost onoga što oni žude i što postavljaju kao zemaljski cilj....

A pojedinci će iz toga (na-)učiti, odustajati će od svojih zemaljskih nastojanja i svoju snagu koristiti će samo za postizanje duhovnih uspjeha.... No njih će uvijek će biti samo malo, pošto gospodar svijeta ove druge zasljepljuje i potiče njihove požude, tako da oni sve ogorčenije jure za zemaljskim blagom te od ovoga bivaju i podupirani što više su mu potpali. Njima propovijedati Evanđelje uzaludno je....

No radi se o ovim rijetkima, koje se još može spasiti, i stoga se trebaju svugdje činiti pokušaji, posebno u doba kada je propadanje i prolaznost očigledno. Jer uvijek se radi samo o tome da se poglede ljudi odvrati od materije i usmjeri na duhovno, a to je moguće onda kad je čovjek pogođen gubicima svakojake vrste.... I u nadolazeće doba, čovječanstvo će biti još jako uzdrmano, jer njemu se mora oduzeti još mnogo toga kako bi naučilo prepoznati bezvrijednost onoga što ispunjava svo njegovo razmišljanje i nastojanje....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel