Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes Erbarmung den Menschen gegenüber....

Mich erbarmet die Menschheit.... Sie wandelt dahin, uneingedenk des nahen Endes, denn sie weiß es nicht oder glaubt es nicht, daß das Ende gekommen ist für diese Erde und alle ihre Bewohner. Und sie bereitet sich daher auch nicht vor und wird den Tag erleben in völliger Unkenntnis, weil sie jeden Hinweis ungläubig ablehnet. Ich weiß um die große Not der Menschen, die so dahinleben, und sie erbarmen Mich. Und doch kann Ich ihnen immer nur Boten zusenden, die Mich verkünden durch das Wort und die auch des nahen Endes Erwähnung tun. Doch sie achten auch dieser Boten nicht, bis es zu spät sein wird. Die Menschen wissen nicht, was nachher aus ihnen wird, Ich aber weiß es und möchte das Schlimmste von ihnen abwenden. Doch dann müßte Ich alle Menschen plötzlich von der Erde nehmen, um ein weiteres Absinken zu verhindern. Denn ob Ich auch Zeichen und Wunder wirkte durch Meine Diener auf Erden, es würden auch diese nicht zuwege bringen, daß die Menschen zum Glauben kommen und sich wandeln, denn die Welt hält sie gefangen und gibt sie nicht frei, oder vielmehr die Menschen selbst suchen die Welt, und was nach ihrem Tode geschieht, berührt sie nicht, weil sie nicht an ein Fortleben glauben. Ich Selbst erreiche zwar Mein Ziel einmal, doch Mich erbarmen die Menschen um ihrer selbst willen, daß sie sich nicht helfen lassen wollen, wo ihnen doch Hilfe geboten werden könnte; sie erbarmen Mich, weil vor ihnen ein endlos langer Weg liegt durch Meine Schöpfungswerke der neuen Erde und weil dieser Weg so qualvoll ist, daß Ich ihnen das Schicksal ersparen möchte. Ich sehe dieses Schicksal und kann ihnen doch nicht helfen, weil sie einen freien Willen haben.... Und darum wende Ich Mich immer wieder an euch, Meine Diener auf Erden, daß ihr Aufklärung bringet einem jeden Menschen, der euren Weg kreuzet. Noch könnet ihr frei reden und brauchet kein Verbot zu fürchten von irdischer Gewalt, doch nicht lange mehr, dann tritt man euch feindlich entgegen und wird euch hindern wollen an der so nötigen Weinbergsarbeit. Und dann könnet ihr nur noch im geheimen tätig sein, ihr könnet Mein Wort dann nur von Mund zu Mund weitergeben, wollet ihr euch nicht den Angriffen eurer Gegner aussetzen, die euch schaden wollen in jeder Weise. Darum nützet die Zeit gut, die euch noch bleibt zu freiem Wirken, kläret die Menschen auf, suchet ihnen das nahe Ende glaubhaft zu machen und Mein Wort zu verbreiten, denn jede Seele, die ihr dem Verderben entreißet, ist euch ewiglich dankbar....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

사람들을 향한 하나님의 긍휼.

나는 인류를 불쌍히 여긴다. 인류는 가까운 종말을 생각하지 않고 산다. 왜냐면 인류가 이 땅과 이 땅의 모든 주민들에게 종말이 왔다는 것을 알지 못하거나 믿지 않기 때문이다. 그러므로 인류는 준비하지 않고 완전히 무지한 가운데 종말의 날을 체험하게 될 것이다. 왜냐면 그들이 모든 알려주는 것을 믿지 않고 거부하기 때문이다. 나는 이렇게 살고 있는 사람들의 큰 위험을 알고, 그들을 긍휼히 여긴다. 그러나 나는 단지 그들에게 말씀을 통해 나를 선포하고, 가까운 종말을 알려주는 사자들을 보낼 수 있다. 그러나 너무 늦게 될 때까지 그들은 이런 사자들에게 주의를 기울이지 않는다.

사람들은 나중에 그들이 어떻게 될지를 모르지만 그러나 나는 알고, 그들이 최악의 상태를 피하게 해주기를 원한다. 그러나 그러면 나는 더 이상 타락하는 일을 막기 위해 모든 사람을 갑자기 이 땅에서 데려가야만 한다. 왜냐면 비록 내가 이 땅의 내 종들을 통해 표적과 기사를 행할지라도, 이런 표적과 기사가 사람들이 믿음과 변화를 일으키지 못할 것이기 때문이고, 세상이 그들을 포로로 잡고 풀어주지 않거나 또는 오히려 사람들 자신이 세상을 찾고, 그들이 죽은 후에 일어나는 일이 그들이 삶이 계속되는 것을 믿지 않기 때문에 그들에게 영향을 미치지 않기 때문이다.

나 자신이 언젠가 내 목표에 도달하지만, 그러나 사람들에게 도움을 줄 수 있을 때 도움을 받기를 원하지 않는 사람들 때문에 내가 그들을 긍휼히 여긴다. 새 땅의 창조물을 거치는 끝이 없이 먼 길이 그들 앞에 놓여 있기 때문에 내가 그들을 긍휼히 여기고, 이 먼 길이 너무 고통스러워 그들이 이런 운명을 피하게 해주기를 원한다. 나는 이런 운명을 보지만 그들에게 그들의 자유의지가 있기 때문에 그들을 도울 수 없다. 그러므로 내가 항상 또 다시 이 땅의 내 종들인 너희를 의지해서 너희가 만나는 모든 사람에게 깨달음을 주게 한다.

너희는 아직 자유롭게 말할 수 있고, 세상 권세의 금지를 두려워할 필요가 없다. 그러나 오래 가지 않아 너희를 공격할 것이고 아주 필요한 포도원 일을 막기를 원하게 될 것이다. 그러면 너희는 단지 비밀리에 일할 수 있고, 너희가 모든 방법으로 너희를 해치기를 원하는 너희의 대적자의 공격에 자신을 드러내기를 원하지 않는다면, 내 말씀을 단지 입에서 입으로 전할 수 있다. 그러므로 너희는 아직 남은 시간을 자유롭게 일하고, 사람들에게 설명하고, 그들에게 가까운 종말을 믿을 수 있게 하고, 내 말씀을 전하기 위해 잘 사용하라.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박