Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wille bestimmt die Gnadenzuwendung.... Gnade....

Nicht Mein Wille bestimmt euren geistigen Zustand, sowohl auf Erden als auch im Jenseits, sondern allein euer Wille. Es wird nicht ein Mensch ausgelassen von Meiner Gnade, es kann nicht ein Mensch sagen, von Mir niemals Unterstützung erfahren zu haben, doch sein Wille entscheidet, ob und wieweit er Gebrauch macht von Meinen Gnadenzuwendungen. Menschen, die geistig streben, die in der Erkenntnis stehen, sind auf ihrer geistigen Stufe nur angelangt, weil sie Meine Gnadenzuwendung nützten, es war allein ihr Wille, der Mir keinen Widerstand leistete und der bereit war, Meine Hand zu ergreifen, als sie sich ihnen in erbarmender Liebe entgegenstreckte.... Und alle Menschen könnten das gleiche tun, allen Menschen streckt sich Meine Hand entgegen in vielerlei Weise, um sie emporzuziehen aus niederem Geisteszustand zur Höhe.... Doch Ich kann sie nicht wider ihren Willen in einen Zustand versetzen, der das Los derer ist, die Mir zu Willen sind. Ich kann und will sie nicht in Zwangslagen versetzen, weil eine Aufwärtsentwicklung im Zwang kein rechtes Ausreifen der Seele bedeutet, weil jeder Zwangszustand entgegen Meinem Gesetz der ewigen Ordnung ist. Doch mit Gnaden kann Ich die Menschen bedenken ungemessen.... Und nur die Annahme Meiner Gnaden bringt es zuwege, daß des Menschen geistiger Zustand sich bessert. Es darf auch niemals ein Mensch glauben, daß Ich bevorzugt Meine Geschöpfe bedenke.... ein jeder erhält soviel und sooft er begehrt.... Wer aber niemals nach Gnade verlangt, wer die ihm angebotene Gnade zurückweiset, der bleibt auch unfähig zu jeglichem geistigen Streben, und jegliche geistige Erkenntnis ist ihm versagt. Und wieder ist sein Wille allein auch maßgebend, ob der Mensch Werke der Liebe verrichtet.... Auch das ist entscheidend, weil die Liebe schon ihm Gnaden zuführt in reichstem Maße, denn einem liebenden Menschen bin Ich schon so nahe, daß der Ablehnungswille nicht mehr vorhanden ist, und dann nützet er alle Gnaden, d.h., jedes Hilfsmittel, das Ich ihm zuwende, empfindet er wohltätig, und er sträubt sich nicht mehr dagegen. Es ist der Wille, der den Menschen zur Liebe antreibt oder ihn am Liebewirken hindert, und so auch bestimmt der Wille die Zufuhr von Gnade, weil jeglicher Widerstand aufgegeben werden muß, um von dem Gnadenstrom berührt zu werden. Jeder Mensch kann reifen, wenn er will, weil er stets Kraft zugeführt bekommt, so er willig ist, diese Kraft recht zu verwerten. Und was dem einen leichtfällt, kann bei dem anderen starke Überwindung kosten, aber immer nur deshalb, weil sein Widerstand noch größer ist und das allein der Wille des Menschen bestimmt. Ich würde aber niemals von den Menschen eine Umgestaltung ihres Wesens im Erdenleben fordern, wenn dies unmöglich wäre, und Ich verlange auch nichts so Schweres, daß es schwer zu erfüllen wäre.... Ich verlange nur Aufgabe des Widerstandes, wozu also der Wille bestimmend ist. Ist aber der Widerstand einmal aufgegeben, so ist alles andere leicht, weil nun Meine Gnade unaufhörlich fließet und alles ermöglicht, was zuvor unmöglich war. Denn Gnade ist alles, was Meine erbarmende Liebe anwendet, um euch zu helfen.... Gnade ist jeder Tag, den ihr noch auf Erden wandelt, Gnade ist jeder Hinweis, wie ihr eure Lebenskraft recht nützen könnet, Gnade ist jede Hilfeleistung, die euch durch Mein Wort geboten wird, weil euch Mein Wort das Wissen um Meinen Willen und um eure Lebensaufgabe vermittelt und ihr durch dieses Wissen einen rechten Lebenswandel führen und also zur Seelenreife gelangen könnet. Meine Liebe wendet euch Gnade zu ohne Maß, aber euren Willen zwinget sie nicht, und darum könnet ihr wohl selig werden, aber auch endlos lange noch in Unseligkeit verharren, bis ihr doch einmal euren Willen wandelt, bis ihr den Widerstand aufgebet und nach Mir und Meiner Liebe verlanget....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

의지가 은혜의 받는 일을 정한다. 은혜.

내 의지가 이 땅과 저 세상에서 너희의 영적 상태를 결정하는 것이 아니라, 유일하게 너희의 의지가 정한다. 어떤 사람도 내 은혜에서 제외되지 않고, 어떤 사람도 나에게 지원을 받은 적이 없다고 말할 수는 없다. 그의 의지가 그가 내 은혜를 얼마나 사용할지 여부를 정한다. 영을 추구하고, 깨달음 안에 선 사람이 단지 영적인 수준에 도달한다. 왜냐면 그들이 내 은혜의 선물을 활용했고, 긍휼히 여기는 사랑으로 그들에게 펼친 내 손을 잡을 자세가 되어있기 때문이다. 나에게 저항하지 않는 일은 그들의 의지였고 그들이 손을 뻗었을 때 내 손을 잡을 준비가 된 일은 그들을.

모든 사람이 같은 일을 할 수 있고, 나는 사람들을 낮은 영적인 상태에서 높은 영적인 상태로 끌어 올리기 위해 여러 가지 방법으로 모든 사람에게 내 손을 펼친다. 그러나 나는 그들의 의지에 반하여 그들을 내 의지를 따르는 사람이 맞이하는 운명의 상태로 만들어줄 수 없고, 나는 그들을 강요받는 상태에 처하게 할 수 없고, 강요받는 상태에 처하게 하기를 원하지 않는다. 왜냐면 모든 강요하는 상태는 영원한 질서의 법에 어긋나는 일이기 때문이고, 강제로 성장하는 일이 혼이 올바르게 성숙하는 일을 의미하지 않기 때문이다.

그러나 나는 사람들에게 측량할 수 없게 은혜를 베풀 수 있다. 내 은혜를 받아드리는 일이 사람의 영적 상태가 나아지게 한다. 그러나 사람은 내가 내 피조물을 차별 대우한다고 믿어서는 안 된다. 모두가 자주 원하는 만큼 자주 받는다. 그러나 은혜를 구하지 않고, 자신에게 주어진 은혜를 거절하는 사람은 어떤 영적인 추구도 할 수 없고, 그는 어떤 영적인 깨달음도 받지 못한다.

그의 의지가 다시 유일하게 사람이 사랑을 행할지를 정하고, 결정적인 역활을 한다. 왜냐면 사랑이 이미 그에게 가장 풍성한 은혜를 주기 때문이고, 사랑을 행하는 사람에게 내가 이미 너무 가까워서 거절하려는 의지가 더 이상 없기 때문이다. 그러면 그는 모든 은혜를 사용하고, 그는 내가 그에게 주는 모든 도움을 행복하게 느끼고, 그는 더 이상 반항하지 않는다. 사람을 사랑을 행하게 만들거나 또는 사랑을 행하지 못하게 방해하는 것이 의지이다. 그러므로 의지가 은혜를 받는 일을 정한다. 왜냐면 은혜의 흐름을 받으려면 모든 저항을 포기해야만 하기 때문이다.

모든 사람은 원하면 성장할 수 있다. 왜냐면 그가 이 힘을 올바로 사용하기 원하면, 그에게 항상 힘이 제공되기 때문이다. 그리고 한 사람에게 쉬운 일이 다른 사람에게는 강한 극복이 필요할 수 있다. 그러나 항상 저항이 훨씬 더 크고, 저항하는 정도를 전적으로 사람의 의지가 정하기 때문이다. 그러나 사람들이 이 땅의 삶에서 자신의 성품을 변화시키는 일이 불가능하다면, 나는 사람들에게 성품의 변화를 요구하지 않았을 것이다. 나는 또한 성취하기 너무 어려운 일을 요구하지 않고, 나는 단지 저항을 포기하기를 요구하고, 이를 위해 의지가 결정적이다.

그러나 일단 저항을 포기하면, 다른 모든 일은 쉽게 된다. 왜냐면 내 은혜가 끊임없이 흐르고, 전에는 불가능했던 모든 일을 가능하게 하기 때문이다. 내 긍휼히 여기는 사랑이 너희를 돕기 위해 사용하는 모든 수단이 은혜이고, 너희가 아직 이 땅에서 사는 매일이 은혜이다. 은혜는 너희가 어떻게 너희의 생명력을 올바르게 사용할 수 있는 지에 대한 모든 가르침이고, 은혜는 내 말씀을 통해 너희에게 제공되는 모든 도움이다. 왜냐면 너희에게 내 말씀과 내 뜻을 알려주는 지식과 너희의 삶의 과제에 대한 지식이 전달되고, 너희가 이런 지식을 통해 올바른 삶을 살 수 있고 따라서 혼의 성숙에 도달할 수 있기 때문이다. 내 사랑은 한 없이 너에게 은혜를 베푼다. 그러나 너희의 의지에 강요하지 않는다. 그러므로 너희는 실제 구원받을 수 있을 뿐 아니라 그러나 너희는 또한 언젠가 너희의 뜻을 바꾸고, 저항을 포기하고, 나와 내 사랑을 갈망할 때까지 끝없이 불행한 가운데 머물 수 있다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박