Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Brücke zum Jenseits.... Gedanken zur Höhe....

Die Brücke zum Jenseits soll oft betreten werden, d.h., die Gedanken sollen sich oft erheben in das Reich, das die wahre Heimat der Seele ist und vor eines jeden Menschen Auge stehen müßte, um bewußt angestrebt zu werden. Denn die wahre Heimat der Seele ist das Reich des Lichtes, und um in dieses zu gelangen, muß der Mensch an sich arbeiten, also zielgemäß leben. Das Ziel soll daher möglichst oft gesucht werden in Gedanken.... und aus dem Reiche des Lichtes strecken sich euch viele Hände entgegen, die ihr ergreifen sollet.... Das sind wieder die Gedanken, die euch zum Guten antreiben, die Gedanken, die Gott zum Inhalt haben und alles, was nicht mit irdischen Augen zu sehen und mit irdischen Händen zu greifen ist. Daran sollet ihr oft denken, und ihr betretet dann die Brücke zum Jenseits, wo euch die geistige Welt entgegenkommt.... Zwar auch dunkle Schatten, wenn ihr eure Gedanken unwillig nach dem geistigen Reich wendet, wenn euch nicht die Liebe zu Gott dazu treibt, sondern ihr mit einem Mißbehagen dessen gedenket, was nachher kommt, nach eurem Leibestode. Dann werdet ihr von jenen Schatten bedrängt, und die Lichtwesen können nicht günstig auf euch einwirken, weil ihr selbst ihnen die Möglichkeit nehmet. Um so segensreicher aber ist der Einfluß der Lichtwesen auf euch Menschen, wenn ihr nur in ernstem Verlangen nach der Wahrheit eure Gedanken zur Höhe sendet.... Dann brauchet ihr keine schlechten Wesen zu fürchten. Dann wird euch Licht gegeben vom Reiche des Lichtes, von Wesen, die beglückt sind, euch helfen und führen zu können. Sie können jederzeit zu euch und ihr jederzeit zu ihnen kommen, denn die Brücke besteht. Ihr sendet nicht die Gedanken in ein Nichts, wenn ihr nach oben verlangt, es ist das Lichtreich wirklich, und es sind die Wesen wirklich, die sich in euer Denken einschalten.... sie können sich auch äußern und tun es, sowie ihr bewußt die Verbindung herstellt mit der geistigen Welt.... Und wie euer Verlangen ist, so werdet ihr bedacht.... Das Verlangen nach guten Wesen zieht sie herbei, und sie richten um euch eine Mauer auf, damit ihr nicht bedrängt werden könnet von schlechten Wesen, die aus der Finsternis kommen und gleichfalls sich äußern möchten. Die Menschen sind noch mit der Materie verbunden, und die Gefahr besteht sehr leicht, durch materielles Denken auch niedere Wesen anzuziehen, doch bewußte Gedanken nach guten Kräften werden sie immer schützen vor jenen, denn die Lichtwesen sind stets bereit, euch zu betreuen, zu schützen und zu belehren, und ihre Macht ist so groß, daß sie den Kräften der Finsternis wehren können, sowie ihr nur die Lichtwesen anrufet und euch der Liebe und Gnade Gottes empfehlet. Stets seid ihr geschützt, so ihr guten Willens seid und euer Wille nur zu Gott gerichtet ist. Denn euer Wille allein bestimmt die Sphäre, in der ihr euch befindet, euer Wille allein bestimmt die geistigen Wesen, die zu euch Zutritt haben.... Betretet oft die Brücke in das geistige Reich, und verbindet euch bewußt mit der Welt, die ihr einst beleben werdet.... Erhebet eure Gedanken, aber lasset sie nicht abgleiten in die Tiefe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Il Ponte nell’aldilà - Pensieri verso l’Alto

Dovete sovente prendere il Ponte nell’aldilà, cioè i pensieri si devono sovente elevare nel Regno che è la vera Patria dell’anima e dovrebbe stare davanti agli occhi di ognuno, affinché vi aspiri coscientemente. Perché la vera Patria dell’anima è il Regno di Luce e per giungervi, l’uomo deve lavorare su di sé, quindi vivere secondo la meta. Perciò la meta deve essere cercata il più sovente possibile in pensieri e dal Regno di Luce vi si stendono incontro molto mani che dovete afferrare. Questi sono di nuovo i pensieri che vi spingono al bene, i pensieri che hanno Dio come contenuto e tutto ciò che è visibile con gli occhi terreni e da afferrare con le mani terrene. A ciò dovete pensare sovente ed allora prendete il Ponte nell’aldilà, dove vi viene incontro il mondo spirituale, comunque anche ombre oscure, quando rivolgete di malavoglia i vostri pensieri nel Regno spirituale, se non vi spinge l’amore per Dio, ma pensate con disagio a ciò che viene dopo, dopo la morte del vostro corpo. Allora siete oppressi da quelle ombre e gli esseri di Luce non possono agire su di voi favorevolmente, perché voi stessi togliete loro la possibilità. Ma l‘influenza degli esseri di Luce su voi uomini è di maggior Benedizione, se nel serio desiderio per la Verità mandate solo i vostri pensieri verso l’Alto. Allora non dovete temere degli esseri cattivi. Allora vi viene data la Luce dal Regno della Luce, da esseri che sono felici di potervi aiutare e guidare. Possono venire a voi in ogni momento e voi a loro, perché esiste il Ponte. Non mandate i pensieri in un nulla, quando desiderate giungere in Alto, il Regno di Luce è reale e sono reali gli esseri che si includono nel vostro pensare, si possono anche manifestare e lo fanno, appena stabilite coscientemente il collegamento con il mondo spirituale. E com’è il vostro desiderio, così siete provveduti. Il desiderio per esseri buoni li attira ed erigono intorno a voi un muro, affinché non possiate essere oppressi da esseri cattivi che vengono dall’oscurità e vorrebbero pure manifestarsi. Gli uomini sono ancora uniti con la materia ed esiste molto facilmente il pericolo di attirare anche degli esseri bassi tramite pensieri bassi, ma pensieri coscienti per le Forze buone li proteggeranno sempre da costoro, perché gli esseri di Luce sono sempre pronti ad assistervi, a proteggervi e ad istruirvi ed il loro potere è così grande, che possono respingere le forze dell’oscurità, appena invocate solo gli esseri di Luce e vi raccomandate all’Amore ed alla Grazia di Dio. Siete sempre protetti, quando siete di buona volontà e la rivolgete solo a Dio. Perché solo la vostra volontà decide la sfera nella quale vi trovate, la vostra volontà decide quegli esseri spirituali che hanno accesso a voi. Usate sovente il Ponte nel Regno spirituale e collegatevi coscientemente con il mondo nel quale una volta vivrete, elevate i vostri pensieri, ma non lasciateli scivolare nell’abisso.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich