Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebe zu Gott - Liebe zum Nächsten.... Arbeiter im Weinberg....

Euch geht das Wort Gottes zu, und ihr stehet dadurch im Erkennen der Wahrheit, ihr seid wissend und könnet eure Mitmenschen belehren. Somit seid ihr also Arbeiter im Weinberg des Herrn. Eine Arbeit kann dem Menschen eine Freude, aber auch eine Last sein, und letzteres dann, wenn sie widerwillig ausgeführt wird, wenn sie ihm also keine Freude macht. Für den Herrn zu arbeiten in Seinem Weinberg ist eine freiwillige Dienstleistung, und was freiwillig getan wird, bereitet auch Freude, selbst wenn die Arbeit schwer ist. Für Gott und Sein Reich tätig zu sein auf der Erde ist die schönste Arbeit für einen Menschen, der Ihn liebt. Also ist die Liebe zu Gott ausschlaggebend, welche Freude die Arbeit den Menschen bereitet, und diese Liebe zu Gott muß in dienender Nächstenliebe sich äußern. Es muß der Mensch Gott dienen, indem er dem Nächsten Hilfe leistet in seiner Not. Dann wird ihn tiefer Friede und innere Beseligung erfüllen, und er wird Gott ein getreuer Knecht sein. Was euch nun von Gott geboten wird, das soll euch veranlassen zu dienender Nächstenliebe, denn es ist geistiges Gut, das für eure Mitmenschen unentbehrlich ist, das sie selbst nicht besitzen und das ihnen somit zugeführt werden soll. Daran ist die Menschheit arm, während ihr einen unermeßlichen Reichtum besitzet, einen Schatz, den ihr ständig vergrößern sollet und mit dem ihr jeden beglücken könnet, dem ihr euch mitteilet. Dann dienet ihr Gott und dem Nächsten. Und dann erfüllet ihr auch das göttliche Liebe-Gebot, und ihr stehet selbst im Segen Gottes, Der euch zu Seinen Arbeitern erwählet hat, weil Er um euren Willen weiß, für Ihn tätig zu sein. Und darum habt ihr keinen Anlaß zur Mutlosigkeit, ihr habt keinen Anlaß zu Zweifeln, solange ihr von oben Sein Wort empfanget, das euch Seine Liebe beweiset und das ihr Ihm mit eurer Liebe vergelten sollet.... Seid gut und hilfreich gegen euren Nächsten, und ihr gebt Ihm dadurch einen Beweis eurer Liebe zu Ihm, die euch wahrlich wird vergolten werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님을 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑. 포도원의 일꾼.

하나님의 말씀이 너희에게 제공되고, 이를 통해 너희는 진리를 깨닫게 되고, 알게 되어 너희 이웃을 가르칠 수 있다. 그러므로 너희는 주님의 포도원에서 일하는 일꾼이다. 이 일이 사람에게 즐거움이 될 수 있지만 짐이 될 수도 있다. 짐이 되는 경우는 마지 못해 일하는 경우이다. 즉 이 일이 그에게 기쁨을 주지 않는 경우이다. 포도원에서 주님을 위해 하는 일은 자발적인 봉사이고, 자발적으로 행하는 일이 너희에게 비록 힘이 들지라도 기쁨을 준다.

이 땅에서 하나님과 그의 나라를 위해 하는 일이 하나님을 사랑하는 사람에게 가장 아름다운 일이다. 그러므로 하나님을 사랑하는 일이 결정적이고, 하나님을 사랑하는 일이 사람들에게 기쁨을 준다. 이런 하나님을 향한 사랑은 이웃을 섬기는 일로 나타나야 한다. 사람은 위험에 처한 이웃을 도우면서 하나님을 섬겨야 한다. 그러면 그는 깊은 평안과 내면의 행복이 충만하게 될 것이고, 하나님께 충성스러운 종이 될 것이다.

하나님이 이제 너희에게 제공하는 것이 너희가 이웃을 섬기게 해야 한다. 왜냐면 그것은 너희 이웃에게 없어서는 안되는 것이지만 이웃이 가지고 있지 않고, 그러므로 이웃에게 제공해야 할 영적인 재물이기 때문이다. 인류는 영적인 재물의 측면에서 가난한 반면에 너희는 헤아릴 수 없는 부를 가지고 있고, 너희는 이런 부를 끊임없이 증가시켜야 한다. 너희는 이 재물을 가지고 너희가 이 재물을 제공하는 모든 사람을 기쁘게 할 수 있다. 그러면 너희가 하나님을 섬기고 이웃을 섬기는 것이다.

너희는 또한 하나님의 사랑의 계명을 성취시키고, 너희를 자신의 일꾼으로 택한 하나님의 축복 안에 서게 된다. 왜냐면 하나님이 너희가 자신을 위해 일하려는 너희의 의지를 알기 때문이다. 그러므로 너희가 너희를 향한 하나님의 사랑을 증명하고, 너희가 너희의 사랑으로 보답해야 하는 하나님의 말씀을 위로부터 받는 동안에는 너희는 낙담하고 의심할 필요가 없다. 이웃에게 선을 행하고 도움을 주라. 이를 통해 너희는 하나님을 향한 너희의 사랑을 증명하고, 너희는 진실로 보상을 받게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박